Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
only
do
these
things
to
freak
you
out
Ich
tue
diese
Dinge
nur,
um
dich
zu
verunsichern
Wanted
you
to
doubt
me
Wollte,
dass
du
an
mir
zweifelst
Well,
I
believe
you,
do
I
believe
you?
Nun,
ich
glaube
dir,
glaube
ich
dir?
I
try
to
block
you
out
to
hear
myself
Ich
versuche,
dich
auszublenden,
um
mich
selbst
zu
hören
I
can't
believe
I'm
thinking
to
myself
Ich
kann
nicht
fassen,
dass
ich
bei
mir
denke
Would
I
leave
you
in
such
suspense?
Würde
ich
dich
in
solcher
Spannung
lassen?
I
let
it
go
and
go
and
go
Ich
lasse
es
los
und
los
und
los
But
what
you're
thinking
through
the
silence
Aber
was
du
durch
die
Stille
denkst
I
really
wish
you
understood
Ich
wünschte
wirklich,
du
würdest
verstehen
A
couple
of
words
get
so
much
mileage
Ein
paar
Worte
reichen
so
weit
I
never
felt
an
urge
to
say
a
word
Ich
verspürte
nie
den
Drang,
ein
Wort
zu
sagen
Listen
to
the
din
of
Höre
auf
den
Lärm
von
Other
people
closing
in
on
me,
I
lay
in
bed
Anderen
Leuten,
die
sich
mir
nähern,
ich
liege
im
Bett
And
think
of
words
that
you
should
hear
Und
denke
an
Worte,
die
du
hören
solltest
I
fall
asleep
and
then
they
disappear
Ich
schlafe
ein
und
dann
verschwinden
sie
A
fall
from
grace,
from
memory
Ein
Fall
aus
der
Gnade,
aus
der
Erinnerung
I
hear
a
voice
inside
the
silence
Ich
höre
eine
Stimme
in
der
Stille
Speak
your
peace
and
all's
forgotten
Sprich
deinen
Frieden
und
alles
ist
vergessen
I
hear
the
static
on
the
line
Ich
höre
das
Rauschen
in
der
Leitung
Remember
how
this
all
got
started
Erinnere
dich,
wie
das
alles
anfing
Remember,
remember
it's
tilted
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
es
ist
gekippt
Remember
it's
tilted
Erinnere
dich,
es
ist
gekippt
Turn
it
tilted,
I
need
help
it's
tilted
Kipp
es,
ich
brauche
Hilfe,
es
ist
gekippt
Turn
it
tilted,
I
need
help
it's
tilted
Kipp
es,
ich
brauche
Hilfe,
es
ist
gekippt
I
turn
away,
a
minute
disappears
Ich
drehe
mich
weg,
eine
Minute
verschwindet
Shame
when
I
don't
hear
Schade,
wenn
ich
nicht
höre
What
you're
thinking,
tell
me
what
you're
thinking?
Was
du
denkst,
sag
mir,
was
du
denkst?
You
take
it
out
on
me
Du
lässt
es
an
mir
aus
You're
not
flaking
out
on
me,
are
you?
Du
lässt
mich
doch
nicht
im
Stich,
oder?
Turn
it
tilted,
hey
wait
a
minute
Kipp
es,
hey,
warte
mal
I
never
wanted
you
to
be
upset
Ich
wollte
nie,
dass
du
verärgert
bist
But
I
can
see
you're
trying
to
forget
Aber
ich
sehe,
du
versuchst
zu
vergessen
What
was
said,
yeah,
what
was
said
Was
gesagt
wurde,
ja,
was
gesagt
wurde
Don't
try
to
hang
me
up
again
Versuch
nicht,
wieder
bei
mir
aufzulegen
Don't
try
to
hang
up
on
me
wait
up
Versuch
nicht,
bei
mir
aufzulegen,
warte
Turn
it
tilted,
oh,
I
need
help
it's
Kipp
es,
oh,
ich
brauche
Hilfe,
es
ist
Remember,
remember,
it's
tilted
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
es
ist
gekippt
Remember
it's
tilted
Erinnere
dich,
es
ist
gekippt
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
If
thou
wouldst
believe,
thou
would
see
the
glory
of
God
Wenn
du
glauben
würdest,
würdest
du
die
Herrlichkeit
Gottes
sehen
I'm
going
to
pray
a
prayer
that's
going
to
bless
your
heart
Ich
werde
ein
Gebet
sprechen,
das
dein
Herz
segnen
wird
Amen
that's
going
to
minister
to
you
Amen,
das
wird
dir
dienen
In
the
name
of
the
Lord
Jesus
Christ
Im
Namen
des
Herrn
Jesus
Christus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Mould
Альбом
Beaster
дата релиза
17-05-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.