Sugarcane - One Specific Thing - перевод текста песни на немецкий

One Specific Thing - Sugarcaneперевод на немецкий




One Specific Thing
Eine bestimmte Sache
So I packed up my life into the boot of your car
Also packte ich mein Leben in den Kofferraum deines Wagens
I must have driven for an hour or two before I hit the bar
Ich muss wohl ein oder zwei Stunden gefahren sein, bevor ich in der Bar ankam
It terrifies me how you used to love to get me down
Es erschreckt mich, wie du es früher geliebt hast, mich runterzuziehen
I'm really sorry that I took your
Es tut mir wirklich leid, dass ich dein
Car, but I just had to get out of town
Auto genommen habe, aber ich musste einfach raus aus der Stadt
It wasn't one specific thing you did
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du getan hast
It wasn't one specific thing that you said
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du gesagt hast
But as we laid there on your bed
Aber als wir da auf deinem Bett lagen
All the feelings that I'd hid came to surface in my head
Kamen all die Gefühle, die ich verborgen hatte, in meinem Kopf an die Oberfläche
And in your glove compartment, there's nothing but old cassettes
Und in deinem Handschuhfach gibt es nichts als alte Kassetten
I put one on and I hear this song that I wrote for you when we met
Ich lege eine ein und höre dieses Lied, das ich für dich schrieb, als wir uns trafen
It mystifies me how I used to let you get me down
Es ist mir ein Rätsel, wie ich mich früher von dir runterziehen ließ
I'm so sorry that I took your car but I just had to get out of town
Es tut mir so leid, dass ich dein Auto genommen habe, aber ich musste einfach raus aus der Stadt
It wasn't one specific thing you did
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du getan hast
It wasn't one specific thing that you said
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du gesagt hast
But as we laid there on your bed
Aber als wir da auf deinem Bett lagen
All the feelings that I'd hid came to surface in my head
Kamen all die Gefühle, die ich verborgen hatte, in meinem Kopf an die Oberfläche
It mystifies me how I used to let you get me down
Es ist mir ein Rätsel, wie ich mich früher von dir runterziehen ließ
I'm so sorry that I took your car but I just had to get out of town
Es tut mir so leid, dass ich dein Auto genommen habe, aber ich musste einfach raus aus der Stadt
It wasn't one specific thing you did
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du getan hast
It wasn't one specific thing that you said
Es war nicht eine bestimmte Sache, die du gesagt hast
But as we laid there on your bed
Aber als wir da auf deinem Bett lagen
All the feelings that I'd hid came to surface in my head
Kamen all die Gefühle, die ich verborgen hatte, in meinem Kopf an die Oberfläche
All the feelings that I'd hid came to surface in my head
Kamen all die Gefühle, die ich verborgen hatte, in meinem Kopf an die Oberfläche





Авторы: Robin French, Benjamin Hudson-mcildowie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.