Текст и перевод песни Sugarfree - Una donna per amico
Una donna per amico
Женщина – друг
(Cover
di
Lucio
Battisti)
(Кавер
на
песню
Лучио
Баттисти)
Può
darsi
ch'io
non
sappia
cosa
dico,
Возможно,
я
не
понимаю,
что
говорю,
Scegliendo
te
- una
donna
- per
amico,
Выбирая
тебя,
женщина,
в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
моя
работа
– жить
полной
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Каждый
день
открывать
неведомое;
Ti
amo,
forte,
debole
compagna
Я
люблю
тебя,
сильная,
но
хрупкая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
a
volte
insegna.
Которая
иногда
учится,
а
иногда
учит
сама.
L'eccitazione
è
il
sintomo
d'amore
Волнение
- признак
любви,
Al
quale
non
sappiamo
rinunciare.
От
которого
мы
не
можем
отказаться.
Le
conseguenze
spesso
fan
soffrire,
Часто
возникают
страдания,
A
turno
ci
dobbiamo
consolare
Мы
должны
утешать
друг
друга
по
очереди,
E
tu
amica
cara
mi
consoli
И
ты,
моя
дорогая
подруга,
утешаешь
меня,
Perché
ci
ritroviamo
sempre
soli.
Потому
что
мы
всегда
остаёмся
одни.
Ti
sei
innamorata
di
chi?
Ты
влюбилась
в
кого?
Troppo
docile,
non
fa
per
te.
Слишком
мягкий,
он
не
для
тебя.
Lo
so
divento
antipatico
Знаю,
я
становлюсь
неприятным,
Ma
è
sempre
meglio
che
ipocrita.
Но
это
лучше,
чем
быть
лицемерным.
D'accordo,
fa
come
vuoi
I
miei
consigli
mai.
Хорошо,
поступай
как
знаешь,
мои
советы
тебе
не
нужны.
Mi
arrendo
fa
come
vuoi
Я
сдаюсь,
поступай
как
знаешь,
Ci
ritroviamo
come
al
solito
poi
Всё
равно
мы
встретимся
как
обычно
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
Но
какая
катастрофа,
я
проклинаю
себя,
Ho
scelto
te
- una
donna
- per
amico,
Выбирая
тебя,
женщина,
в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
моя
работа
– жить
полной
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Каждый
день
открывать
неведомое;
Ti
odio
forte,
debole
compagna
Я
ненавижу
тебя,
сильная,
но
хрупкая
спутница,
Che
poche
volte
impara
e
troppo
insegna.
Которая
редко
учится,
но
многому
учит.
Non
c'è
una
gomma
ancor
che
non
si
buchi.
Нет
такого
клея,
который
не
высыхает.
Il
mastice
sei
tu,
mia
vecchia
amica.
Ты
- замазка,
моя
старая
подруга.
La
pezza
sono
io,
ma
che
vergogna.
Я
– заплатка,
но
мне
стыдно.
Che
importa,
tocca
a
te,
avanti,
sogna.
Неважно,
твой
черёд,
продолжай,
мечтай.
Ti
amo,
forte,
debole
compagna
Я
люблю
тебя,
сильная,
но
хрупкая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
a
volte
insegna.
Которая
иногда
учится,
а
иногда
учит
сама.
Mi
sono
innamorato?
Sì,
un
po'.
Я
влюбился?
Да,
немного.
Rincoglionito?
Non
dico
no.
Обалдел?
Не
могу
сказать
нет.
Per
te
son
tutte
un
po'
squallide.
Для
тебя
все
они
слишком
заурядные.
La
gelosia
non
è
lecita.
Ревность
неуместна.
Quello
che
voglio
lo
sai,
non
mi
fermerai
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
ты
меня
не
остановишь,
Che
menagramo
che
sei,
Какая
ты
выскочка,
Eventualmente
puoi
sempre
ridere
poi
В
конце
концов,
ты
всегда
можешь
потом
посмеяться
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
Но
какая
катастрофа,
я
проклинаю
себя,
Ho
scelto
te
- una
donna
- per
amico,
Выбирая
тебя,
женщина,
в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
моя
работа
– жить
полной
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Каждый
день
открывать
неведомое;
Ti
amo
forte,
debole
compagna
Я
люблю
тебя,
сильная,
но
хрупкая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
qualche
insegna.
Которая
иногда
учится,
а
иногда
учит
сама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti, Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.