Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕達のいっとう好きなこと
Was wir am liebsten mögen
风之甬道(《龙猫》日本动漫插曲)
- 杉并児童合唱団
Windstraße
(aus
dem
japanischen
Anime
"Mein
Nachbar
Totoro")
- Suginami
Kinderchor
森の奥で
生まれた风が
Der
Wind,
der
tief
im
Wald
geboren
wurde,
从森林深处
吹来的风
weht
aus
den
Tiefen
des
Waldes,
原っぱに
ひとり立つ
楡の木
streift
die
einsame
Ulme,
die
auf
der
Wiese
steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
Über
den
einsamen
Ulmenbaum
auf
der
Wiese,
フワリ
かすめ
やって来た
sanft,
leise,
kommt
er
daher,
轻轻地
悄悄地
穿梭而来
kommt
sanft
und
leise
daher.
あれは
风のとおり道
Das
ist
der
Pfad
des
Windes.
那便是风之甬道
Das
ist
der
Weg
des
Windes.
森の奥で
生まれた风が
Der
Wind,
der
tief
im
Wald
geboren
wurde,
从森林深处
吹来的风
Der
Wind
aus
den
Tiefen
des
Waldes,
见えない手
さしのべて
麦の穂
streckt
unsichtbare
Hände
aus
und
wiegt
die
Ähren,
用无形的手
轻轻摇拂着麦穗
streckt
seine
unsichtbaren
Hände
aus
und
wiegt
die
Weizenähren,
フワリ
かすめ
あなたの髪を
sanft
streift
er
dein
Haar,
轻飘飘地
掠过
吹动着你的发髻
streift
sanft
über
dein
Haar,
ゆらして
通りすぎてく
weht
hindurch
und
zieht
weiter.
はるかな地
旅ゆく风
道しるべ
Ein
Wind,
der
durch
ferne
Länder
reist,
ein
Wegweiser,
遥远大地
随旅行摇摆的风
指引着道标
Der
Wind,
der
durch
ferne
Lande
reist,
ein
Wegweiser.
ひとりゆく
あなたに送る
髪のかざり
für
dich
allein,
ein
Haarschmuck
zum
Abschied.
独自前往
给你送行
赠与发髻的装饰品
Für
dich,
der
du
alleine
gehst,
ein
Haarschmuck
zum
Abschied.
森の奥で
生まれた风が
Der
Wind,
der
tief
im
Wald
geboren
wurde,
从森林深处
吹来的风
Der
Wind
weht
aus
den
Tiefen
des
Waldes,
原っぱに
ひとり立つ
楡の木
streift
die
einsame
Ulme,
die
auf
der
Wiese
steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
über
den
einsamen
Ulmenbaum,
der
auf
der
Wiese
steht,
フワリ
かすめ
やって来た
sanft,
leise,
kommt
er
daher,
轻轻地
悄悄地
穿梭而来
kommt
sanft
und
leise
daher.
あれは
风のとおり道
Das
ist
der
Pfad
des
Windes.
那便是风之甬道
Das
ist
der
Weg
des
Windes.
はるかな地
旅ゆく风
道しるべ
Ein
Wind,
der
durch
ferne
Länder
reist,
ein
Wegweiser,
遥远大地
随旅行摇摆的风
指引着道标
Der
Wind,
der
durch
ferne
Lande
reist,
ein
Wegweiser.
ひとりゆく
あなたに送る
髪のかざり
für
dich
allein,
ein
Haarschmuck
zum
Abschied.
独自前往
给你送行
赠与发髻的装饰品
Für
dich,
der
du
alleine
gehst,
ein
Haarschmuck
zum
Abschied.
森の奥で
生まれた风が
Der
Wind,
der
tief
im
Wald
geboren
wurde,
从森林深处
吹来的风
Der
Wind
weht
aus
den
Tiefen
des
Waldes,
原っぱに
ひとり立つ
楡の木
streift
die
einsame
Ulme,
die
auf
der
Wiese
steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
über
den
einsamen
Ulmenbaum,
der
auf
der
Wiese
steht,
フワリ
かすめ
やって来た
sanft,
leise,
kommt
er
daher,
轻轻地
悄悄地
穿梭而来
kommt
sanft
und
leise
daher.
あれは
风のとおり道
Das
ist
der
Pfad
des
Windes.
那便是风之甬道
Das
ist
der
Weg
des
Windes.
森の奥で
生まれた风が
Der
Wind,
der
tief
im
Wald
geboren
wurde,
诞生于森林深处的风
Der
Wind,
geboren
in
den
Tiefen
des
Waldes,
见えない手
さしのべて
麦の穂
streckt
unsichtbare
Hände
aus
und
wiegt
die
Ähren,
用无形的手
轻轻摇拂着麦穗
streckt
seine
unsichtbaren
Hände
aus
und
wiegt
die
Weizenähren,
フワリ
かすめ
あなたの髪を
sanft
streift
er
dein
Haar,
轻飘飘地
掠过
吹动着你的发髻
streift
sanft
über
dein
Haar,
ゆらして
通りすぎてく
weht
hindurch
und
zieht
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.