Suginami Jido Gasshodan - 僕達のいっとう好きなこと - перевод текста песни на немецкий

僕達のいっとう好きなこと - Suginami Jido Gasshodanперевод на немецкий




僕達のいっとう好きなこと
Was wir am liebsten mögen
风之甬道(《龙猫》日本动漫插曲) - 杉并児童合唱団
Windstraße (aus dem japanischen Anime "Mein Nachbar Totoro") - Suginami Kinderchor
森の奥で 生まれた风が
Der Wind, der tief im Wald geboren wurde,
从森林深处 吹来的风
weht aus den Tiefen des Waldes,
原っぱに ひとり立つ 楡の木
streift die einsame Ulme, die auf der Wiese steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
Über den einsamen Ulmenbaum auf der Wiese,
フワリ かすめ やって来た
sanft, leise, kommt er daher,
轻轻地 悄悄地 穿梭而来
kommt sanft und leise daher.
あれは 风のとおり道
Das ist der Pfad des Windes.
那便是风之甬道
Das ist der Weg des Windes.
森の奥で 生まれた风が
Der Wind, der tief im Wald geboren wurde,
从森林深处 吹来的风
Der Wind aus den Tiefen des Waldes,
见えない手 さしのべて 麦の穂
streckt unsichtbare Hände aus und wiegt die Ähren,
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
streckt seine unsichtbaren Hände aus und wiegt die Weizenähren,
フワリ かすめ あなたの髪を
sanft streift er dein Haar,
轻飘飘地 掠过 吹动着你的发髻
streift sanft über dein Haar,
ゆらして 通りすぎてく
weht hindurch und zieht weiter.
穿梭而去
weht sanft vorbei.
はるかな地 旅ゆく风 道しるべ
Ein Wind, der durch ferne Länder reist, ein Wegweiser,
遥远大地 随旅行摇摆的风 指引着道标
Der Wind, der durch ferne Lande reist, ein Wegweiser.
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
für dich allein, ein Haarschmuck zum Abschied.
独自前往 给你送行 赠与发髻的装饰品
Für dich, der du alleine gehst, ein Haarschmuck zum Abschied.
森の奥で 生まれた风が
Der Wind, der tief im Wald geboren wurde,
从森林深处 吹来的风
Der Wind weht aus den Tiefen des Waldes,
原っぱに ひとり立つ 楡の木
streift die einsame Ulme, die auf der Wiese steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
über den einsamen Ulmenbaum, der auf der Wiese steht,
フワリ かすめ やって来た
sanft, leise, kommt er daher,
轻轻地 悄悄地 穿梭而来
kommt sanft und leise daher.
あれは 风のとおり道
Das ist der Pfad des Windes.
那便是风之甬道
Das ist der Weg des Windes.
はるかな地 旅ゆく风 道しるべ
Ein Wind, der durch ferne Länder reist, ein Wegweiser,
遥远大地 随旅行摇摆的风 指引着道标
Der Wind, der durch ferne Lande reist, ein Wegweiser.
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
für dich allein, ein Haarschmuck zum Abschied.
独自前往 给你送行 赠与发髻的装饰品
Für dich, der du alleine gehst, ein Haarschmuck zum Abschied.
森の奥で 生まれた风が
Der Wind, der tief im Wald geboren wurde,
从森林深处 吹来的风
Der Wind weht aus den Tiefen des Waldes,
原っぱに ひとり立つ 楡の木
streift die einsame Ulme, die auf der Wiese steht,
穿过独自屹立在原野的榆树
über den einsamen Ulmenbaum, der auf der Wiese steht,
フワリ かすめ やって来た
sanft, leise, kommt er daher,
轻轻地 悄悄地 穿梭而来
kommt sanft und leise daher.
あれは 风のとおり道
Das ist der Pfad des Windes.
那便是风之甬道
Das ist der Weg des Windes.
森の奥で 生まれた风が
Der Wind, der tief im Wald geboren wurde,
诞生于森林深处的风
Der Wind, geboren in den Tiefen des Waldes,
见えない手 さしのべて 麦の穂
streckt unsichtbare Hände aus und wiegt die Ähren,
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
streckt seine unsichtbaren Hände aus und wiegt die Weizenähren,
フワリ かすめ あなたの髪を
sanft streift er dein Haar,
轻飘飘地 掠过 吹动着你的发髻
streift sanft über dein Haar,
ゆらして 通りすぎてく
weht hindurch und zieht weiter.
穿梭而去
weht sanft vorbei.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.