Текст и перевод песни Sui Generis - Confesiones De Invierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones De Invierno
Зимние Исповеди
Me
echó
de
su
cuarto,
gritándome
Она
выгнала
меня
из
своей
комнаты
с
криком:
"No
tienes
profesión"
"У
тебя
нет
профессии!"
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición
Мне
пришлось
столкнуться
со
своим
положением
En
invierno
no
hay
sol
Зимой
нет
солнца
Y
aunque
digan
que
va
a
ser
muy
fácil
И
хотя
говорят,
что
будет
очень
легко,
Es
muy
duro
poder
mejorar
Очень
трудно
стать
лучше.
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
Мне
холодно,
и
мне
не
хватает
пальто,
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar
И
меня
тяготит
голод
ожидания.
¿Quién
me
dará
algo
para
fumar?
Кто
даст
мне
закурить?
¿O
casa
en
que
vivir?
Или
дом,
в
котором
можно
жить?
Sé
que
entre
las
calles
debes
estar
Я
знаю,
что
ты
должна
быть
где-то
на
улицах,
Pero,
no
sé
partir
Но
я
не
знаю,
как
уйти.
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
И
радио
сбивает
нас
всех
с
толку.
Sin
dinero
la
pasaré
mal
Без
денег
мне
будет
плохо.
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
Если
волки
съедят
мою
плоть,
No
podré
robarles
la
mitad
Я
не
смогу
украсть
у
них
половину.
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
Бог
работает
за
прилавком,
Da
para
recibir
Дает,
чтобы
получать.
¿Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Кто
даст
мне
кредит,
Господи?
Solo
sé
sonreír
Я
умею
только
улыбаться.
Y,
tal
vez,
esperé
demasiado
И,
возможно,
я
ждал
слишком
долго.
Quisiera
que
estuvieras
aquí
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь.
Cerrarán
las
puertas
de
este
infierno
Закроют
врата
этого
ада,
Y
es
posible
que
me
quiera
ir
И,
возможно,
я
захочу
уйти.
Conseguí
licor
y
me
emborraché
Я
раздобыл
выпивку
и
напился
En
el
baño
de
un
bar
В
туалете
бара.
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
Меня
вышвырнули
на
улицу
пинком,
Y
me
sentí
muy
mal
И
мне
стало
очень
плохо.
Y,
si
bien
yo
nunca
había
bebido
И
хотя
я
никогда
раньше
не
пил,
En
la
cárcel
tuve
que
acabar
Я
оказался
в
тюрьме.
La
fianza
la
pagó
un
amigo
Залог
внес
друг,
Las
heridas
son
del
oficial
Раны
— от
полицейского.
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
Я
здесь
уже
четыре
года,
Y
no
quiero
salir
И
не
хочу
уходить.
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
Мне
больше
не
холодно,
и
я
счастлив.
Mi
cuarto
da
al
jardín
Моя
комната
выходит
в
сад.
Y,
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
И
хотя
иногда
я
вспоминаю
о
ней,
Dibujé
su
cara
en
la
pared
Я
нарисовал
ее
лицо
на
стене.
Solamente
muero
los
domingos
Я
умираю
только
по
воскресеньям,
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien
А
по
понедельникам
мне
уже
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.