Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeñas Delicias de la Vída Conyugal
Kleine Freuden des Ehelebens
Tenés
todo
y
nada,
Du
hast
alles
und
nichts,
Para
dar.
Um
es
zu
geben.
Cuántas
calles
bajaste,
Wie
viele
Straßen
bist
du
hinabgegangen,
Antes
de
llegar?
Bevor
du
ankamst?
Cuántos
timbres
tocaste,
An
wie
vielen
Klingeln
hast
du
geläutet,
Antes
de
entrar?
Bevor
du
eingetreten
bist?
Falsificadora,
Fälscherin,
De
querer.
Der
Zuneigung.
Tenés
tanto
tiempo
Du
hast
so
viel
Zeit
Para
recorrer.
Zu
erkunden.
Tenés
un
instante
Du
hast
einen
Augenblick
Para
renacer.
Um
wiedergeboren
zu
werden.
No
llores
nena
que
no
es
la
muerte,
Weine
nicht,
Kleine,
das
ist
nicht
der
Tod,
Bajo
los
techos
alumbra
el
sol.
Unter
den
Dächern
scheint
die
Sonne.
Estoy
en
busca
de
algo
naranja
y
verde,
Ich
suche
etwas
Oranges
und
Grünes,
Bajo
las
sabanas,
pasa
la
noche
azul.
Unter
den
Laken
vergeht
die
blaue
Nacht.
Vendrá
la
luna
por
la
mañana
Der
Mond
wird
am
Morgen
kommen
Y
talvez
todo
termine
en
nada.
Und
vielleicht
endet
alles
im
Nichts.
Y
qué
te
importa
si
fuiste
mía,
Und
was
kümmert
es
dich,
ob
du
mein
warst,
Y
qué
te
importa
la
policía.
Und
was
kümmert
dich
die
Polizei.
Tendremos
un
gato,
Wir
werden
eine
Katze
haben,
Tendremos
un
hijo,
Wir
werden
ein
Kind
haben,
Si
quiere
venir.
Wenn
es
kommen
will.
Muchos
desayunos,
Viele
Frühstücke,
Y
ningún
Clarín.
Und
keinen
Clarín.
No
sólo
del
hombre
Nicht
nur
vom
Menschen
Vive
el
pan.
Lebt
das
Brot.
Cuando
tenga
ganas,
Wenn
ich
Lust
habe,
Ire
a
trabajar.
Werde
ich
arbeiten
gehen.
Cuando
tenga
ganas,
Wenn
ich
Lust
habe,
No
me
importará.
Wird
es
mir
egal
sein.
No
llores
nena
que
no
es
la
muerte,
Weine
nicht,
Kleine,
das
ist
nicht
der
Tod,
Bajo
los
techos
alumbra
el
sol.
Unter
den
Dächern
scheint
die
Sonne.
Estoy
en
busca
de
algo
naranja
y
verde,
Ich
suche
etwas
Oranges
und
Grünes,
Bajo
las
sabanas,
pasa
la
noche
azul.
Unter
den
Laken
vergeht
die
blaue
Nacht.
Si
viene
bien
que
sigamos
juntos,
Wenn
es
gut
ist,
dass
wir
zusammenbleiben,
Paremos
todo
a
pesar
del
mundo.
Halten
wir
alles
an,
trotz
der
Welt.
Y
no
habrá
penas
para
ninguno,
Und
es
wird
keine
Sorgen
für
keinen
von
uns
geben,
Y
no
seremos
dos,
sino
uno.
Und
wir
werden
nicht
zwei
sein,
sondern
eins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charly García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.