Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Gonna to Take It
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Don't
mess
with
my
head,
don't
mess
with
my
head
Leg
dich
nicht
mit
meinem
Kopf
an,
leg
dich
nicht
mit
meinem
Kopf
an
Don't
mess
with
my
head,
don't
mess
with
my
mind
Leg
dich
nicht
mit
meinem
Kopf
an,
leg
dich
nicht
mit
meinem
Verstand
an
Now
you
messed
with
me
the
very
last
time
Jetzt
hast
du
dich
das
allerletzte
Mal
mit
mir
angelegt
Well
I'm
mad
as
hell,
hell
that's
the
truth
Nun,
ich
bin
stinksauer,
verdammt,
das
ist
die
Wahrheit
For
someone
like
you
I
got
no
use
Für
jemanden
wie
dich
habe
ich
keine
Verwendung
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
It's
a
quarter
to
pain,
half
past
hate
Es
ist
Viertel
vor
Schmerz,
halb
Hass
vorbei
I
got
to
get
moving
cause
I'm
running
late
Ich
muss
loslegen,
denn
ich
bin
spät
dran
It
was
all
thought
out,
but
now
I'm
breaking
the
pain
Es
war
alles
durchdacht,
aber
jetzt
durchbreche
ich
den
Schmerz
In
a
moment
we'll
find
out
who's
the
man
In
einem
Augenblick
werden
wir
sehen,
wer
der
Mann
ist
Well
you
should
have
stopped
and
seen
that
I'm
not
the
one
Nun,
du
hättest
aufhören
und
sehen
sollen,
dass
ich
nicht
derjenige
bin
Now
there's
no
stopping
what's
got
to
get
done
Jetzt
gibt
es
kein
Halten
mehr
für
das,
was
getan
werden
muss
You
shouldn't
have
messed
with
my
head
Du
hättest
dich
nicht
mit
meinem
Kopf
anlegen
sollen
You
shouldn't
have
messed
with
my
mind
Du
hättest
dich
nicht
mit
meinem
Verstand
anlegen
sollen
And
now
you'll
find
out
about
cyco
time
Und
jetzt
wirst
du
erfahren,
was
Cyco-Zeit
bedeutet
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
You
picked
at
my
soul,
you
picked
at
my
brain
Du
hast
an
meiner
Seele
genagt,
du
hast
an
meinem
Gehirn
genagt
You
pushed
my
button
like
I'm
a
video
game
Du
hast
meine
Knöpfe
gedrückt,
als
wäre
ich
ein
Videospiel
You
picked
at
my
head
you
picked
at
my
mind
Du
hast
an
meinem
Kopf
genagt,
du
hast
an
meinem
Verstand
genagt
But
now
you've
picked
on
me
the
very
last
time
Aber
jetzt
hast
du
dich
das
allerletzte
Mal
an
mir
vergriffen
Cause
I'm
heavy
on
my
mind
and
I'm
light
on
my
feet
Denn
mein
Kopf
ist
schwer
und
meine
Füße
sind
leicht
That's
just
the
sad
facts
that's
not
conceit
Das
sind
nur
die
traurigen
Fakten,
das
ist
keine
Einbildung
You
picked
at
my
head
you
picked
at
my
mind
Du
hast
an
meinem
Kopf
genagt,
du
hast
an
meinem
Verstand
genagt
But
now
you've
picked
on
me
the
very
last
time
Aber
jetzt
hast
du
dich
das
allerletzte
Mal
an
mir
vergriffen
Ain't
gonna
take
it
ain't
gonna
take
it
ain't
gonna
take
it
Werd's
nicht
hinnehmen,
werd's
nicht
hinnehmen,
werd's
nicht
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Ain't
gonna
take
it,
anymore
Ich
werd's
nicht
mehr
hinnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.