Текст и перевод песни Suicidal Tendencies - Children Of The Bored
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Of The Bored
Дети скуки
(Mike
Muir
/ Mike
Clark)
(Майк
Мьюир
/ Майк
Кларк)
Let
me
see
who's
bored...
Дай
мне
увидеть,
кому
скучно...
Let
'em
know
you're
bored...
Дай
им
знать,
что
тебе
скучно...
Let
'em
know
you're
bored...
Дай
им
знать,
что
тебе
скучно...
All
aboard
the
bored...
Все
на
борт
скуки...
Yea
we
know
you're
bored...
Да,
мы
знаем,
что
тебе
скучно...
Yea
we
know
you're
bored...
Да,
мы
знаем,
что
тебе
скучно...
The
children
of
the...
Дети...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the...
Дети...
The
slogan
on
the
TV
says
just
do
it
Слоган
по
телевизору
говорит:
"Просто
сделай
это"
We
say
just
screw
it
Мы
говорим:
"Просто
забей"
You
say
you're
living
happy
ever
after
Ты
говоришь,
что
живешь
долго
и
счастливо
Pardon
my
laughter
Прости
мой
смех
I've
heard
it
all
before,
that
sound
of
silence
Я
слышал
это
раньше,
этот
звук
тишины
Here
comes
the
violence
Вот
и
насилие
Failure
to
you
and
your
expectations
Провал
для
тебя
и
твоих
ожиданий
Economic
incarceration
Экономическое
заключение
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the...
Дети...
It's
plain
to
see
that
you
can't
see
my
reason
Очевидно,
что
ты
не
видишь
моей
причины
Can
you
see
my
reason?
Видишь
ли
ты
мою
причину?
It's
plain
to
see
that
you've
sold
out
to
their
treason
Очевидно,
что
ты
продалась
их
измене
Sold
out
to
the
treason
Продалась
измене
You
got
the
answers
to
the
questions
that
don't
matter
У
тебя
есть
ответы
на
вопросы,
которые
не
имеют
значения
Questions
that
don't
matter
Вопросы,
которые
не
имеют
значения
Now
try
to
explain
my
pain
when
my
brain
splatters
Теперь
попробуй
объяснить
мою
боль,
когда
мои
мозги
разлетаются
Splatters,
splatters,
splatters
Разлетаются,
разлетаются,
разлетаются
(Guitar
solo)
(Гитарное
соло)
Just
admit
you're
bored...
Просто
признай,
что
тебе
скучно...
Let
'em
know
you're
bored...
Дай
им
знать,
что
тебе
скучно...
Let
'em
know
you're
bored...
Дай
им
знать,
что
тебе
скучно...
Let
'em
know
you're
bored,
bored,
bored,
bored,
bored,
bored!
Дай
им
знать,
что
тебе
скучно,
скучно,
скучно,
скучно,
скучно,
скучно!
Yea
you
know
we're
bored...
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно...
Yea
you
know
we're
bored...
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно...
Yea
you
know
we're
bored...
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно...
Yea
you
know
we're
bored...
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно...
Yea
you
know
we're
bored...
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно...
Yea
you
know
we're
bored,
bored,
bored,
bored,
bored,
bored!
Да,
ты
знаешь,
что
нам
скучно,
скучно,
скучно,
скучно,
скучно,
скучно!
The
children
of
the...
Дети...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the...
Дети...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the
bored...
Дети
скуки...
Children
of
the...
Дети...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clark, Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.