Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go'n Breakdown
Krieg 'nen Zusammenbruch
Quieres
chingaso,
conmigo,
tu
lo
tienes
Willst
du
Ärger
mit
mir,
du
kriegst
ihn
Por
vida
y
por
muerte
Holmes!
Auf
Leben
und
Tod,
Kumpel!
Breakdown
a
motherfuckin'
breakdown
Zusammenbruch,
ein
verdammter
Zusammenbruch
Breakdown
ain't
that
a
bitch!
Zusammenbruch,
ist
das
nicht
scheiße!
If
you
like
magic,
here's
a
trick
Wenn
du
Magie
magst,
hier
ist
ein
Trick
Snap
my
fingers
now
I'm
a
lunatic
Schnippe
mit
den
Fingern,
jetzt
bin
ich
ein
Irrer
Ain't
no
threat
straight
out
fact
go
head
up
and
you'll
get
Keine
Drohung,
reine
Tatsache,
leg
dich
an
und
du
kriegst
Went
to
school
at
U.
of
Hell,
favorite
course
was
kill
and
Ging
zur
Uni
der
Hölle,
Lieblingsfach
war
Töten
und
Graduated
head
of
class,
majored
in
kickin'
ass
Abschluss
als
Klassenbester,
Hauptfach
Arschtreten
Did
hard
time
to
get
my
Master,
wrote
the
book
on
personal
Saß
hart
ein
für
meinen
Master,
schrieb
das
Buch
über
persönliche
I
don't
need
no
PhD
to
be
a
doctor
of
fuckin'
misery
Ich
brauche
keinen
Doktorgrad,
um
ein
Doktor
des
verdammten
Elends
zu
sein
Psycho's
insane,
they
say
I
lost
my
brain,
but
I
gave
it
away
Psycho
ist
verrückt,
sie
sagen,
ich
hab
mein
Hirn
verloren,
aber
ich
hab's
weggegeben
If
my
mind's
gone
bad
don't
go
off
feeling
sad
cause
I
chose
Wenn
mein
Verstand
kaputt
ist,
sei
nicht
traurig,
denn
ich
hab's
so
gewählt
It
that
way
Auf
diese
Weise
Cause
it's
a
breakdown,
I'm
go'n
breakdown,
I'm
gonna
break,
Denn
es
ist
ein
Zusammenbruch,
ich
krieg
'nen
Zusammenbruch,
ich
werde
zusammenbrechen,
Ain't
no
you
can
do
Da
kannst
du
nichts
machen
Cause
it's
a
breakdown,
a
motherfuckin'
breakdown,
gonna
Denn
es
ist
ein
Zusammenbruch,
ein
verdammter
Zusammenbruch,
werde
Break
you
in
fuckin'
two
Dich
verdammt
nochmal
in
zwei
Teile
brechen
What
you
got,
come
and
show
me
Was
hast
du
drauf,
komm
und
zeig's
mir
Think
I
won't,
you
don't
know
me
Denkst,
ich
tu's
nicht,
du
kennst
mich
nicht
Live
or
die,
it's
all
the
same,
life
or
death,
it's
just
a
Leben
oder
sterben,
ist
alles
dasselbe,
Leben
oder
Tod,
es
ist
nur
ein
Make
you
an
offer
you
can't
refuse,
pull
out
the
gat,
sorry
Mach
dir
ein
Angebot,
das
du
nicht
ablehnen
kannst,
zieh
die
Knarre,
sorry
Put
a
disclaimer
on
the
crypt,
sorry
Holmes,
finger
slipped
Schreib
einen
Haftungsausschluss
auf
die
Gruft,
sorry
Kumpel,
Finger
ist
abgerutscht
I
broke
a
main
now
it's
headed
for
my
brain
and
my
mind
goes
Mir
ist
'ne
Sicherung
durchgebrannt,
jetzt
zielt's
auf
mein
Hirn
und
mein
Verstand
macht
Thumpty
thump
thump
Bumm
bumm
bumm
Pinned
shot
eyes,
don't
come
as
no
surprise
it
ain't
no
dance
Stecknadelkopf-Augen,
keine
Überraschung,
das
ist
kein
Tanz
The
bump
and
the
dump
Das
Bumsen
und
Abkippen
Cause
it's
a
breakdown,
I'm
go'n
breakdown,
who
said
that
Denn
es
ist
ein
Zusammenbruch,
ich
krieg
'nen
Zusammenbruch,
wer
hat
gesagt,
dass
Nightmares
don't
come
true?
Albträume
nicht
wahr
werden?
Breakdown,
Breakdown,
Breakdown,
Breakdown
Zusammenbruch,
Zusammenbruch,
Zusammenbruch,
Zusammenbruch
Stick
out
your
hand
I'll
stick
out
my
finger
Streck
deine
Hand
aus,
ich
streck
meinen
Finger
aus
Kick
you
in
the
balls
now
you're
a
soprano
singer
Tret
dir
in
die
Eier,
jetzt
bist
du
ein
Sopransänger
Rush
to
my
head,
whacked
and
hyper
Rausch
im
Kopf,
durchgeknallt
und
hyper
Now
it's
time
to
pay
the
piper,
time
to
pay
the
piper
Jetzt
ist
es
Zeit,
den
Preis
zu
zahlen,
Zeit,
den
Preis
zu
zahlen
Thought
you
were
smart,
now
you're
lying
in
a
cart,
you
ain't
Dachtest,
du
wärst
schlau,
jetzt
liegst
du
im
Karren,
du
ruhst
nicht
Resting
six
feet
below
Sechs
Fuß
tief
Your
reservation
ain't
got
no
hesitations
you
don't
need
to
Deine
Reservierung
steht,
kein
Zögern,
du
brauchst
keine
Pack
no
bag
where
you
go
Tasche
packen,
wohin
du
gehst
Breakdown,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
break
ain't
no
you
Zusammenbruch,
ich
werde
zusammenbrechen,
ich
werde
brechen,
da
kannst
Cause
it's
a
breakdown,
a
motherfuckin'
breakdown,
I'm
gonna
Denn
es
ist
ein
Zusammenbruch,
ein
verdammter
Zusammenbruch,
ich
werde
Break
you
in
fuckin'
two
Dich
verdammt
nochmal
in
zwei
Teile
brechen
Cruise
the
streets
on
a
hustle,
show
'em
what's
up,
flex
the
Cruise
durch
die
Straßen
auf
Hektik,
zeig
ihnen,
was
los
ist,
lass
die
Whacked-out
mind
on
a
foll,
living
behind
a
vioent
toll
Durchgeknallter
Verstand
auf
Autopilot,
lebe
mit
dem
gewalttätigen
Tribut
Don't
take
no
chemist
to
understand
the
equation
AK47,
a
Braucht
keinen
Chemiker,
um
die
Gleichung
zu
verstehen:
AK47,
ein
Little
persuasion
Wenig
Überzeugung
Your
fear
is
like
a
compliment,
now
you're
the
production
of
my
Deine
Angst
ist
wie
ein
Kompliment,
jetzt
bist
du
das
Produkt
meiner
Don't
flap
no
lip,
don't
shoot
that
crap
Reiß
nicht
die
Klappe
auf,
erzähl
keinen
Scheiß
Timebomb
for
brain
don't
know
when
I
snap
Zeitbombe
im
Hirn,
weiß
nicht,
wann
ich
ausraste
My
strategy
I
do
a
psycho
attack,
you
know
my
set
I'm
a
maniac
Meine
Strategie,
ich
mach
'nen
Psycho-Angriff,
du
kennst
meine
Art,
ich
bin
ein
Wahnsinniger
Do
as
they
say
when
in
Rome,
blast
the
sucka
then
get
home
Mach's
wie
in
Rom,
knall
den
Wichser
ab,
dann
geh
nach
Hause
Concussion
to
the
skull,
jugular
severed
chalk
it
up
another
187
Gehirnerschütterung,
Halsschlagader
durchtrennt,
verbuch's
als
weitere
187
Breakdown,
Breakdown,
Breakdown,
Breakdown
Zusammenbruch,
Zusammenbruch,
Zusammenbruch,
Zusammenbruch
Jack
be
nimble,
Jack
be
quick
Jack
sei
flink,
Jack
sei
schnell
Fuck
you
Jack,
I
be
a
lunatic
Fick
dich,
Jack,
ich
bin
ein
Irrer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Clark, Michael Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.