Suicidal Tendencies - I Wasn't Meant To Feel This/ Asleep At The Wheel - перевод текста песни на немецкий




I Wasn't Meant To Feel This/ Asleep At The Wheel
Ich sollte mich nicht so fühlen / Schlafend am Steuer
What's he saying?
Was sagt er?
Yeah... just... a little... closer...
Ja... nur... ein bisschen... näher...
What's he doing?
Was macht er?
It was, I know, by the corner... yeah
Es war, ich weiß, an der Ecke... ja
Sitting in the darkness... yeah
Saß in der Dunkelheit... ja
I didn't see it, but I know
Ich habe es nicht gesehen, aber ich weiß es
It tries to hide sometimes, he he he
Es versucht sich manchmal zu verstecken, he he he
But it can't fool me... no
Aber mich kann es nicht täuschen... nein
Because I had this thing, it's the way I see
Weil ich dieses Ding hatte, es ist die Art, wie ich sehe
The way I see when my eyes are closed
Die Art, wie ich sehe, wenn meine Augen geschlossen sind
A conscenception of misconception
Eine Konzeption der Misskonzeption
It's really quite, shall we say...
Es ist wirklich ziemlich, sollen wir sagen...
The really beautiful thing!
Die wirklich schöne Sache!
This is certain things that I've come to find
Das sind bestimmte Dinge, die ich herausgefunden habe
In my communications that never existed
In meinen Kommunikationen, die nie existierten
Certain understandings that I've come to realize... yeah
Bestimmte Verständnisse, die ich erkannt habe... ja
But I don't believe it... no
Aber ich glaube es nicht... nein
Not for second!
Nicht eine Sekunde lang!
It wasn't really truthful in the ways that I, that I, that I, that...
Es war nicht wirklich wahrheitsgemäß in der Art, wie ich, wie ich, wie ich, dass...
They're here right now... yeah
Sie sind genau jetzt hier... ja
I wasn't meant to feel this...
Ich sollte mich nicht so fühlen...
I wasn't meant to feel this...
Ich sollte mich nicht so fühlen...
I wasn't meant to feel this way
Ich sollte mich nicht so fühlen
I wasn't meant to feel this...
Ich sollte mich nicht so fühlen...
Counting on nothing... Uuuuuuuh...
Auf nichts zählen... Uuuuuuuh...
The numbers get higher... Ai ai ai ai ai...
Die Zahlen werden höher... Ai ai ai ai ai...
Blinded by reason... Uuuh ah uuuh ah...
Geblendet von Vernunft... Uuuh ah uuuh ah...
You're asleep at the wheel... Yeeeeeea...
Du schläfst am Steuer... Jaaaaa...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Confused understanding...
Verwirrtes Verständnis...
With a slip... for the hold... Ai ai ai ai ai...
Mit einem Ausrutscher... für den Halt... Ai ai ai ai ai...
Squeeze past the pressure...
Dräng dich am Druck vorbei...
You're asleep at the wheel...
Du schläfst am Steuer...
A magical moment
Ein magischer Moment
Is it... too much of a good thing
Ist es... zu viel des Guten
Recycled in memory
Recycelt in der Erinnerung
Was it... too much of a good thing
War es... zu viel des Guten
Why can't you remember
Warum kannst du dich nicht erinnern
Is it... too much of a good thing
Ist es... zu viel des Guten
Preserved in its danger
Bewahrt in seiner Gefahr
You're all asleep at the wheel...
Ihr schlaft alle am Steuer...
Blank stare and a whisper, blank stare and a whisper
Leerer Blick und ein Flüstern, leerer Blick und ein Flüstern
But who are the judges, who are you judging?
Aber wer sind die Richter, wen verurteilst du?
I thought you'd be different, I thought you'd be different
Ich dachte, du wärst anders, ich dachte, du wärst anders
You're all asleep at the wheel, you're asleep at the wheel
Ihr schlaft alle am Steuer, du schläfst am Steuer
A special assignment
Eine besondere Aufgabe
Is it... too much of a good thing
Ist es... zu viel des Guten
Unlocked under pressure
Entsperrt unter Druck
Was it... too much of a good thing
War es... zu viel des Guten
Confined unforgiveness
Eingesperrte Unversöhnlichkeit
Is it... too much of a good thing
Ist es... zu viel des Guten
A new kind of danger
Eine neue Art von Gefahr
You're all asleep at the wheel...
Ihr schlaft alle am Steuer...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Hope in revision... Uuuuuuuh...
Hoffnung in der Überarbeitung... Uuuuuuuh...
Slight miscalculation... Ai ai ai ai ai...
Leichte Fehlkalkulation... Ai ai ai ai ai...
It all goes in stages... Uuuh ah uuuh ah...
Es läuft alles in Stufen ab... Uuuh ah uuuh ah...
You're asleep at the wheel... Yeeeeeea...
Du schläfst am Steuer... Jaaaaa...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
Ai ai ai ai ai ai ai...
A blank stare and a whisper...
Ein leerer Blick und ein Flüstern...
I thought you were different...
Ich dachte, du wärst anders...
But who are you judging...
Aber wen verurteilst du...
I thought you were different...
Ich dachte, du wärst anders...
You're asleep at the wheel...
Du schläfst am Steuer...





Авторы: Mike Muir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.