Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wasn't Meant To Feel This/ Asleep At The Wheel
Ich sollte mich nicht so fühlen / Schlafend am Steuer
What's
he
saying?
Was
sagt
er?
Yeah...
just...
a
little...
closer...
Ja...
nur...
ein
bisschen...
näher...
What's
he
doing?
Was
macht
er?
It
was,
I
know,
by
the
corner...
yeah
Es
war,
ich
weiß,
an
der
Ecke...
ja
Sitting
in
the
darkness...
yeah
Saß
in
der
Dunkelheit...
ja
I
didn't
see
it,
but
I
know
Ich
habe
es
nicht
gesehen,
aber
ich
weiß
es
It
tries
to
hide
sometimes,
he
he
he
Es
versucht
sich
manchmal
zu
verstecken,
he
he
he
But
it
can't
fool
me...
no
Aber
mich
kann
es
nicht
täuschen...
nein
Because
I
had
this
thing,
it's
the
way
I
see
Weil
ich
dieses
Ding
hatte,
es
ist
die
Art,
wie
ich
sehe
The
way
I
see
when
my
eyes
are
closed
Die
Art,
wie
ich
sehe,
wenn
meine
Augen
geschlossen
sind
A
conscenception
of
misconception
Eine
Konzeption
der
Misskonzeption
It's
really
quite,
shall
we
say...
Es
ist
wirklich
ziemlich,
sollen
wir
sagen...
The
really
beautiful
thing!
Die
wirklich
schöne
Sache!
This
is
certain
things
that
I've
come
to
find
Das
sind
bestimmte
Dinge,
die
ich
herausgefunden
habe
In
my
communications
that
never
existed
In
meinen
Kommunikationen,
die
nie
existierten
Certain
understandings
that
I've
come
to
realize...
yeah
Bestimmte
Verständnisse,
die
ich
erkannt
habe...
ja
But
I
don't
believe
it...
no
Aber
ich
glaube
es
nicht...
nein
Not
for
second!
Nicht
eine
Sekunde
lang!
It
wasn't
really
truthful
in
the
ways
that
I,
that
I,
that
I,
that...
Es
war
nicht
wirklich
wahrheitsgemäß
in
der
Art,
wie
ich,
wie
ich,
wie
ich,
dass...
They're
here
right
now...
yeah
Sie
sind
genau
jetzt
hier...
ja
I
wasn't
meant
to
feel
this...
Ich
sollte
mich
nicht
so
fühlen...
I
wasn't
meant
to
feel
this...
Ich
sollte
mich
nicht
so
fühlen...
I
wasn't
meant
to
feel
this
way
Ich
sollte
mich
nicht
so
fühlen
I
wasn't
meant
to
feel
this...
Ich
sollte
mich
nicht
so
fühlen...
Counting
on
nothing...
Uuuuuuuh...
Auf
nichts
zählen...
Uuuuuuuh...
The
numbers
get
higher...
Ai
ai
ai
ai
ai...
Die
Zahlen
werden
höher...
Ai
ai
ai
ai
ai...
Blinded
by
reason...
Uuuh
ah
uuuh
ah...
Geblendet
von
Vernunft...
Uuuh
ah
uuuh
ah...
You're
asleep
at
the
wheel...
Yeeeeeea...
Du
schläfst
am
Steuer...
Jaaaaa...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Confused
understanding...
Verwirrtes
Verständnis...
With
a
slip...
for
the
hold...
Ai
ai
ai
ai
ai...
Mit
einem
Ausrutscher...
für
den
Halt...
Ai
ai
ai
ai
ai...
Squeeze
past
the
pressure...
Dräng
dich
am
Druck
vorbei...
You're
asleep
at
the
wheel...
Du
schläfst
am
Steuer...
A
magical
moment
Ein
magischer
Moment
Is
it...
too
much
of
a
good
thing
Ist
es...
zu
viel
des
Guten
Recycled
in
memory
Recycelt
in
der
Erinnerung
Was
it...
too
much
of
a
good
thing
War
es...
zu
viel
des
Guten
Why
can't
you
remember
Warum
kannst
du
dich
nicht
erinnern
Is
it...
too
much
of
a
good
thing
Ist
es...
zu
viel
des
Guten
Preserved
in
its
danger
Bewahrt
in
seiner
Gefahr
You're
all
asleep
at
the
wheel...
Ihr
schlaft
alle
am
Steuer...
Blank
stare
and
a
whisper,
blank
stare
and
a
whisper
Leerer
Blick
und
ein
Flüstern,
leerer
Blick
und
ein
Flüstern
But
who
are
the
judges,
who
are
you
judging?
Aber
wer
sind
die
Richter,
wen
verurteilst
du?
I
thought
you'd
be
different,
I
thought
you'd
be
different
Ich
dachte,
du
wärst
anders,
ich
dachte,
du
wärst
anders
You're
all
asleep
at
the
wheel,
you're
asleep
at
the
wheel
Ihr
schlaft
alle
am
Steuer,
du
schläfst
am
Steuer
A
special
assignment
Eine
besondere
Aufgabe
Is
it...
too
much
of
a
good
thing
Ist
es...
zu
viel
des
Guten
Unlocked
under
pressure
Entsperrt
unter
Druck
Was
it...
too
much
of
a
good
thing
War
es...
zu
viel
des
Guten
Confined
unforgiveness
Eingesperrte
Unversöhnlichkeit
Is
it...
too
much
of
a
good
thing
Ist
es...
zu
viel
des
Guten
A
new
kind
of
danger
Eine
neue
Art
von
Gefahr
You're
all
asleep
at
the
wheel...
Ihr
schlaft
alle
am
Steuer...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Hope
in
revision...
Uuuuuuuh...
Hoffnung
in
der
Überarbeitung...
Uuuuuuuh...
Slight
miscalculation...
Ai
ai
ai
ai
ai...
Leichte
Fehlkalkulation...
Ai
ai
ai
ai
ai...
It
all
goes
in
stages...
Uuuh
ah
uuuh
ah...
Es
läuft
alles
in
Stufen
ab...
Uuuh
ah
uuuh
ah...
You're
asleep
at
the
wheel...
Yeeeeeea...
Du
schläfst
am
Steuer...
Jaaaaa...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai...
A
blank
stare
and
a
whisper...
Ein
leerer
Blick
und
ein
Flüstern...
I
thought
you
were
different...
Ich
dachte,
du
wärst
anders...
But
who
are
you
judging...
Aber
wen
verurteilst
du...
I
thought
you
were
different...
Ich
dachte,
du
wärst
anders...
You're
asleep
at
the
wheel...
Du
schläfst
am
Steuer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.