Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Dying To Live
Immer noch im Sterben, um zu leben
She
has
dead
flowers
in
her
hair
Sie
hat
tote
Blumen
in
ihrem
Haar
But
the
pain
blooms
in
her
mind
Aber
der
Schmerz
blüht
in
ihrem
Geist
And
if
anyone
had
cared
Und
wenn
es
irgendjemanden
gekümmert
hätte
It
would
scare
them
what
they'd
find
Würde
es
sie
erschrecken,
was
sie
finden
würden
As
her
eyes
said,
"Can
you
help
me,
can
you
help
me?"
Während
ihre
Augen
sagten:
"Kannst
du
mir
helfen,
kannst
du
mir
helfen?"
And
her
pain
pleads,
"Please,
please,
help
me"
Und
ihr
Schmerz
fleht:
"Bitte,
bitte,
hilf
mir"
And
her
silent
screams
are
begging
you
to
"Help
me,
please"
Und
ihre
stummen
Schreie
flehen
dich
an:
"Hilf
mir,
bitte"
Now
her
soul
whispers,
"Why?"
Jetzt
flüstert
ihre
Seele:
"Warum?"
So
many
reasons
to
die
for
So
viele
Gründe
zu
sterben
I
just
need
one
to
live
Ich
brauche
nur
einen,
um
zu
leben
Another
reason
to
die
for
Noch
ein
Grund
zu
sterben
It's
so
sad,
sad,
sad,
and
no
one
can
see
it
Es
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
und
niemand
kann
es
sehen
She's
so
sad,
sad,
sad,
and
nobody
is
there
Sie
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
und
niemand
ist
da
She's
so
sad,
sad,
sad,
she
feels
all
alone
Sie
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
sie
fühlt
sich
ganz
allein
It's
so
sad,
sad,
sad,
we're
always
too
late
to
care
Es
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
wir
kümmern
uns
immer
zu
spät
All
these
reasons
to
die
for
All
diese
Gründe
zu
sterben
How
'bout
just
one
to
live?
Wie
wäre
es
mit
nur
einem,
um
zu
leben?
Another
reason
to
die
for
Noch
ein
Grund
zu
sterben
Just
give
me
one
to
live
Gib
mir
nur
einen,
um
zu
leben
I'm
still
haunted
by
the
scene
Ich
werde
immer
noch
von
der
Szene
verfolgt
Never
was
there
a
pain
as
real
Niemals
gab
es
einen
Schmerz,
der
so
echt
war
And
as
hard
as
you
can
try
and
try
to
deny
and
deny
Und
so
sehr
du
auch
versuchen
magst,
es
zu
leugnen
und
zu
leugnen
There's
just
too
much
guilt
to
conceal
Gibt
es
einfach
zu
viel
Schuld
zu
verbergen
(It's
so
sad,
sad,
sad,
and
no
one
can
see
it)
'Cause
her
eyes
said,
"Can
you
help
me,
can
you
help
me?
(Es
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
und
niemand
kann
es
sehen)
Denn
ihre
Augen
sagten:
"Kannst
du
mir
helfen,
kannst
du
mir
helfen?"
(She's
so
sad,
sad,
sad,
and
nobody
is
there)
As
her
pain
pleads,"Please,
please,
help
me,
please,
please,
help
me"
(Sie
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
und
niemand
ist
da)
Während
ihr
Schmerz
fleht:
"Bitte,
bitte,
hilf
mir,
bitte,
bitte,
hilf
mir"
(She's
so
sad,
sad,
sad,
she
feels
all
alone)
And
her
silent
screams
are
begging
you
to
"Help
me,
please"
(Sie
ist
so
traurig,
traurig,
traurig,
sie
fühlt
sich
ganz
allein)
Und
ihre
stummen
Schreie
flehen
dich
an:
"Hilf
mir,
bitte"
(It's
so
sad,
sad,
sad)
Now
her
soul
whispers,
"Goodbye"
(Es
ist
so
traurig,
traurig,
traurig)
Jetzt
flüstert
ihre
Seele:
"Lebwohl"
Another
reason
to
die
for
Noch
ein
Grund
zu
sterben
Give
me
one
to
live
Gib
mir
einen,
um
zu
leben
All
these
reasons
to
die
for
All
diese
Gründe
zu
sterben
Aren't
we
dying
to
live?
Sterben
wir
nicht
danach,
zu
leben?
All
these
reasons
to
die
for
All
diese
Gründe
zu
sterben
How
'bout
one
to
live?
Wie
wäre
es
mit
einem,
um
zu
leben?
So
many
reasons
to
die
for
So
viele
Gründe
zu
sterben
When
we're
dying
to
live
Wenn
wir
danach
sterben,
zu
leben
I
want
you
to
rise,
rise
up
and
shine
Ich
will,
dass
du
dich
erhebst,
erhebe
dich
und
strahle
You
know
I
need
you
to
rise,
rise
up
and
shine
Du
weißt,
ich
brauche
dich,
um
dich
zu
erheben,
erhebe
dich
und
strahle
I
want
you
to
rise,
rise
up
and
shine
Ich
will,
dass
du
dich
erhebst,
erhebe
dich
und
strahle
I
need
you
to
rise,
rise
up
and
shine
Ich
brauche
dich,
um
dich
zu
erheben,
erhebe
dich
und
strahle
Rise
up
and
shine
Erhebe
dich
und
strahle
Rise
up
and
shine
Erhebe
dich
und
strahle
Rise
up
and
shine
Erhebe
dich
und
strahle
Rise
up
and
shine
Erhebe
dich
und
strahle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.