Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Afraid?
Wer hat Angst?
I
wanna
know
something
Ich
will
etwas
wissen
Who's,
who's,
who's
afraid
to
get
cyco?
Wer,
wer,
wer
hat
Angst,
cyco
zu
werden?
I
make
up
my
own
rules,
don't
you
remember
me?
Ich
mache
meine
eigenen
Regeln,
erinnerst
du
dich
nicht
an
mich?
I
still
don't
give
a
damn,
why
can't
you
look
at
me
Es
ist
mir
immer
noch
scheißegal,
warum
kannst
du
mich
nicht
ansehen
I
got
a
lot
more
to
take,
you
think
you
know
me?
Ich
kann
noch
viel
mehr
einstecken,
denkst
du,
du
kennst
mich?
A
Cyco's
got
a
right
to
know
Ein
Cyco
hat
das
Recht
zu
wissen
Who's
afraid
of
a
cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Get
caco,
a
Cyco's
got
a
right
to
know
Werde
cyco,
ein
Cyco
hat
das
Recht
zu
wissen
Who's
afraid
of
a
Cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Get
cyco,
us
Cyco's
wanna
know
Werde
cyco,
wir
Cycos
wollen
es
wissen
I
get
straight
to
the
oint,
you
don't
know
me
Ich
komme
direkt
zum
Punkt,
du
kennst
mich
nicht
I
magnify
what's
inside,
you
think
you
know
me
Ich
vergrößere,
was
innen
ist,
denkst
du,
du
kennst
mich
And
plus
I
give
you
my
soul,
you
can't
ignore
me
Und
außerdem
gebe
ich
dir
meine
Seele,
du
kannst
mich
nicht
ignorieren
I
don't
conceal
or
don't
disguise
Ich
verberge
oder
verstelle
mich
nicht
Who's
afraid
of
a
Cacy?
A
Cyco's
got
a
right
to
know
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Ein
Cyco
hat
das
Recht
zu
wissen
Who's
afraid
to
go
cyco?
This
Cyco
wants
to
know
Wer
hat
Angst,
cyco
zu
werden?
Dieser
Cyco
will
es
wissen
Yea,
I
wanna
know
Ja,
ich
will
es
wissen
Who's
afraid
of
a
Cacy?
A
Cyco's
got
a
right
to
know
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Ein
Cyco
hat
das
Recht
zu
wissen
Who's
afraid
to
go
cyco?
This
Cyco
wants
to
know
Wer
hat
Angst,
cyco
zu
werden?
Dieser
Cyco
will
es
wissen
Ain't
no
stopping
a
Cyco,
ain't
no
stopping
a
Cyco
Einen
Cyco
kann
man
nicht
aufhalten,
einen
Cyco
kann
man
nicht
aufhalten
Ain't
no
stopping
a
Cyco,
ain't
no
stopping
a
Cyco
Einen
Cyco
kann
man
nicht
aufhalten,
einen
Cyco
kann
man
nicht
aufhalten
I
got
a
feeling
coming
over
me,
another
battle
with
reality
Ich
spüre
ein
Gefühl
in
mir
aufkommen,
ein
weiterer
Kampf
mit
der
Realität
Redefining
what's
called
sanity,
the
Cyco's
gonna
do
it
all
night
Neu
definieren,
was
Vernunft
genannt
wird,
der
Cyco
wird
es
die
ganze
Nacht
tun
Can't
stop
that
feeling
that's
inside,
that
very
very
special
Kann
dieses
Gefühl
im
Inneren
nicht
aufhalten,
diesen
ganz
besonderen
The
opposite
of
a
lobotomy,
a
Caco's
gonna
do
it
all
night
Das
Gegenteil
einer
Lobotomie,
ein
Cyco
wird
es
die
ganze
Nacht
tun
Let
the
Cyco's
get
cyco,
let
the
Cyco's
go
cyco,
let
the
cyco's
Lasst
die
Cycos
cyco
werden,
lasst
die
Cycos
durchdrehen,
lasst
die
Cycos
Be
cyco
all
night
die
ganze
Nacht
cyco
sein
Let
the
Cyco's
get
cyco,
let
the
Cyco's
go
cyco,
let
the
cyco's
Lasst
die
Cycos
cyco
werden,
lasst
die
Cycos
durchdrehen,
lasst
die
Cycos
Be
cyco
all
night
die
ganze
Nacht
cyco
sein
Let
the
Cyco's
get
cyco,
let
the
Cyco's
go
cyco,
let
the
cyco's
Lasst
die
Cycos
cyco
werden,
lasst
die
Cycos
durchdrehen,
lasst
die
Cycos
Be
cyco
all
night
die
ganze
Nacht
cyco
sein
Can't
stop
that
feeling
that's
inside,
that
very
very
special
Kann
dieses
Gefühl
im
Inneren
nicht
aufhalten,
diesen
ganz
besonderen
The
opposite
of
a
lobotomy,
a
Cyco's
gonna
do
it
all
night
Das
Gegenteil
einer
Lobotomie,
ein
Cyco
wird
es
die
ganze
Nacht
tun
Who's
afraid
of
a
Cyco?
Who's
afraid
of
a
Cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Who's
afraid
of
a
Cyco?
Who's
afraid
of
a
Cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Wer
hat
Angst
vor
einem
Cyco?
Can't
all
just
get
along?
Können
nicht
einfach
alle
miteinander
auskommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Clark, Mike Muir
Альбом
13
дата релиза
29-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.