Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Bring Me Down
Du kannst mich nicht unterkriegen
What
the
hell's
going
on
around
here?
Was
zum
Teufel
geht
hier
eigentlich
ab?
First
off,
let's
take
it
from
the
start
Als
Erstes,
fangen
wir
mal
ganz
von
vorne
an
Straight
out,
can't
change
what's
in
my
heart
Ganz
klar,
kann
nicht
ändern,
was
in
meinem
Herzen
ist
No
one
can
tear
my
beliefs
apart,
you
can't
bring
me...
Niemand
kann
meine
Überzeugungen
zerreißen,
du
kannst
mich
nicht...
You
ain't
never
seen
no
one
like
me
Du
hast
noch
nie
jemanden
wie
mich
gesehen
Prevail
regardless
what
the
cost
might
be
Ich
setze
mich
durch,
egal
was
es
kostet
Power
flows
inside
of
me,
you
can't
bring
me...
Kraft
fließt
in
mir,
du
kannst
mich
nicht...
Never
fall
as
long
as
I
try
Ich
falle
nie,
solange
ich
es
versuche
Refuse
to
be
a
part
of
your
lie
Ich
weigere
mich,
Teil
deiner
Lüge
zu
sein
Even
if
it
means
I
die,
you
can't
bring
me...
Selbst
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
sterbe,
du
kannst
mich
nicht...
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Who
the
hell
you
calling
crazy?
Wen
zum
Teufel
nennst
du
verrückt?
You
wouldn't
know
what
crazy
was
Du
wüsstest
nicht,
was
verrückt
ist
If
Charles
Manson
was
eating
fruit
loops
on
your
front
porch
Wenn
Charles
Manson
auf
deiner
Veranda
Fruit
Loops
essen
würde
Time
out,
let's
get
something
clear
Auszeit,
lass
uns
mal
was
klarstellen
I
speak
more
truth
than
you
want
to
hear
Ich
spreche
mehr
Wahrheit
aus,
als
du
hören
willst
Scapegoat
to
cover
up
your
fear,
you
can't
bring
me...
Sündenbock,
um
deine
Angst
zu
vertuschen,
du
kannst
mich
nicht...
You
ain't
never
seen
so
much
might
Du
hast
noch
nie
so
viel
Macht
gesehen
Fight
for
what
I
know
is
right
Ich
kämpfe
für
das,
was
ich
als
richtig
erkenne
What
up?
You
got
yourself
a
fight,
you
can't
bring
me...
Was
los?
Du
hast
dir
einen
Kampf
eingehandelt,
du
kannst
mich
nicht...
Stand
up,
we'll
all
sing
along
Steht
auf,
wir
singen
alle
mit
Together
ain't
nothin'
as
strong
Zusammen
ist
nichts
so
stark
Won't
quit,
we
ain't
in
the
wrong,
you
can't
bring
me...
Wir
geben
nicht
auf,
wir
sind
nicht
im
Unrecht,
du
kannst
mich
nicht...
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Tell
them
what's
up
Rocky!
Sag
ihnen,
was
los
ist,
Rocky!
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
So
why
you
trying
to
bring
me?
Also
warum
versuchst
du,
mich
unterzukriegen?
Well
you
can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no
Na
ja,
du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein,
nein,
nein,
nein
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
So
why
you
trying
to
bring?
Also
warum
versuchst
du
es?
Well,
you
can't
bring
me
down
Na
ja,
du
kannst
mich
nicht
unterkriegen
Just
'cause
you
don't
understand
what's
going
on
Nur
weil
du
nicht
verstehst,
was
abgeht
Don't
mean
it
don't
make
no
sense
Heißt
das
nicht,
dass
es
keinen
Sinn
ergibt
And
just
'cause
you
don't
like
it,
don't
mean
it
ain't
no
good
Und
nur
weil
du
es
nicht
magst,
heißt
das
nicht,
dass
es
nicht
gut
ist
And
let
me
tell
you
something
Und
lass
mich
dir
was
sagen
Before
you
go
taking
a
walk
in
my
world
Bevor
du
einen
Spaziergang
durch
meine
Welt
machst
You
better
take
a
look
at
the
real
world
Schau
dir
besser
die
echte
Welt
an
'Cause
this
ain't
no
Mister
Roger's
Neighborhood
Denn
das
hier
ist
nicht
Mister
Rogers
Nachbarschaft
Can
you
say,
"Feel
like
shit"?
Kannst
du
sagen:
"Fühl
mich
beschissen"?
Yeah,
maybe
sometimes
I
do
feel
like
shit
Ja,
vielleicht
fühle
ich
mich
manchmal
beschissen
I
ain't
happy
'bout
it
but
I'd
rather
feel
like
shit
than
be
full
of
shit
Ich
bin
nicht
glücklich
darüber,
aber
ich
fühle
mich
lieber
beschissen,
als
voller
Scheiße
zu
sein
And
if
I
offended
you
Und
wenn
ich
dich
beleidigt
habe
Oh,
I'm
sorry
but
maybe
you
need
to
be
offended
Oh,
tut
mir
leid,
aber
vielleicht
musst
du
beleidigt
werden
But
here's
my
apology
and
one
more
thing,
fuck
you!
Aber
hier
ist
meine
Entschuldigung
und
noch
was:
Fick
dich!
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down
Unterkriegen
You
can't
bring
me
down,
no!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen,
nein!
Bring
me
down!
Unterkriegen!
You
can't
bring
me
down!
Du
kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Bring
me
down!
Unterkriegen!
Can't
bring
me
down!
Kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Can't
bring
me
down!
Kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Can't
bring
me
down!
Kannst
mich
nicht
unterkriegen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Muir, Rocky George
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.