Suite Soprano feat. Cheb Rubén - Triclineo - перевод текста песни на немецкий

Triclineo - Cheb Rubën , Suite Soprano перевод на немецкий




Triclineo
Triklinium
Tengo un Olimpo lleno de Diosas,
Ich habe einen Olymp voller Göttinnen,
Ganesh, Dios del arte y las ciencias
Ganesha, Gott der Kunst und Wissenschaften
Me deben obediencia como a un César
Sie schulden mir Gehorsam wie einem Cäsar
Mientras recojo el trofeo me besan
Während ich die Trophäe abhole, küssen sie mich
Me creo Paulo Coelho hablando de Dios,
Ich halte mich für Paulo Coelho, wenn ich über Gott spreche,
Pero mis Dioses no están en tu Iglesia.
Aber meine Götter sind nicht in deiner Kirche.
Luchando por traer pan a la mesa
Kämpfend, um Brot auf den Tisch zu bringen
La religión vive en tarjetas con bandas magnéticas
Die Religion lebt auf Karten mit Magnetstreifen
Ya caminé entre el trigo
Ich ging schon durch den Weizen
Y vi a Eva tras pecar llorando lirios
Und sah Eva nach der Sünde Lilien weinen
Más allá de mis guerras, Atenea,
Jenseits meiner Kriege, Athene,
Montaría la de Troya por mi Elena.
Ich würde wegen meiner Helena einen Trojanischen Krieg anzetteln.
Ella es mi talón de Aquiles
Sie ist meine Achillesferse
Cuando me muera no me traigáis flores
Wenn ich sterbe, bringt mir keine Blumen
¿Quieres ver mi colección de errores?
Willst du meine Sammlung von Fehlern sehen?
Los tengo de to's los colores
Ich habe sie in allen Farben
El ojo de Osiris, la barba del hijo de Dios
Das Auge des Osiris, der Bart des Gottessohnes
Al tercer día de morir, resucitando
Am dritten Tag nach dem Tod, wiederauferstehend
De nada sirve el oro en la tumba del faraón
Das Gold im Grab des Pharaos nützt nichts
Al ladrón se le cortan las manos
Dem Dieb werden die Hände abgehackt
Tibetano, pensando perlas de océano.
Tibetanisch, Perlen des Ozeans denkend.
Puliendo el diamante como un joyero
Den Diamanten polierend wie ein Juwelier
Marronero, como gramos en los huevos
Zwielichtig, wie Gramm in den Eiern
Escuche lo tuyo nuevo y no sonaba nada nuevo
Ich hörte dein Neues und es klang überhaupt nicht neu
Tu chica en cueros, en mi sofá de cuero
Dein Mädchen nackt, auf meinem Ledersofa
Imperator. Solo me falta que llueva el dinero
Imperator. Mir fehlt nur noch, dass Geld regnet
En los ojos de mi mare si veo el cielo.
In den Augen meiner Mutter sehe ich den Himmel.
Quemando weedo, pensando ¿que más quiero?
Gras rauchend, denkend: Was will ich mehr?
Alineando tus dos planetas
Deine zwei Planeten ausrichtend
No pueden silenciarnos como a Tesla
Sie können uns nicht zum Schweigen bringen wie Tesla
tienes lo que me falta
Du hast, was mir fehlt
Entrégate a mi fe, pon mi mano debajo de tu falda
Gib dich meinem Glauben hin, leg meine Hand unter deinen Rock
Eh!, Historia del saqueo,
Eh!, Geschichte der Plünderung,
De mi corazón aquel enero,
Meines Herzens in jenem Januar,
Febrero, marzo, todas los meses del año,
Februar, März, alle Monate des Jahres,
Todas las noches me engaño,
Jede Nacht betrüge ich mich selbst,
Me la juego, quemo el último cartucho,
Ich riskiere es, verbrauche die letzte Patrone,
Luego me arrepiento de lo dicho,
Dann bereue ich, was ich gesagt habe,
Y pataleo, sueño feo,
Und ich strample, habe Albträume,
Confundo necesidad y deseo
Ich verwechsle Bedürfnis und Wunsch
Pa mi es demasiado fácil dejarte por el suelo,
Für mich ist es zu einfach, dich am Boden zerstört zurückzulassen,
Sentido nunca tuvo, soy cabeza de turco,
Sinn ergab es nie, ich bin der Sündenbock,
Hoy toco palmas con los mancos
Heute klatsche ich mit den Einarmigen Beifall
Cuando nos juntamos menudo elenco
Wenn wir zusammenkommen, was für eine Besetzung
Tu déjame ser yo,
Lass du mich ich sein,
Que ya habrá tiempo para ser otros,
Es wird schon Zeit geben, andere zu sein,
Para que vivamos mintiéndonos
Damit wir leben und uns anlügen
Conforme con lo que no somos
Zufrieden mit dem, was wir nicht sind
Vemos el futuro negro
Wir sehen die Zukunft schwarz
Porque negro son lo ojos que llevamos,
Denn schwarz sind die Augen, die wir tragen,
Vamos de culo pero no lo ponemos,
Wir sind am Arsch, aber wir zeigen es nicht,
Tu traes tu mierda pero no la queremos
Du bringst deinen Scheiß, aber wir wollen ihn nicht
Hacer la de Nerón, quemar las calles,
Es wie Nero machen, die Straßen niederbrennen,
Para los débiles ya no hay amor,
Für die Schwachen gibt es keine Liebe mehr,
Yo que estuve recogiendo flores,
Ich, der Blumen sammelte,
Como escusa para entrar en tus jardines
Als Ausrede, um in deine Gärten einzudringen
Yo ya he besao putas de todos los colores,
Ich habe schon Nutten aller Farben geküsst,
Ponte un precio que he venido con billetes,
Nenn einen Preis, ich bin mit Scheinen gekommen,
Me perdía en tus mofletes, tus pómulos
Ich verlor mich in deinen Pausbacken, deinen Wangenknochen
En tus tetas y en tu culo
In deinen Titten und deinem Arsch
Llegando a kelo de día
Tagsüber nach Hause kommend
Con las manos vacías y el alma en el suelo,
Mit leeren Händen und der Seele am Boden,
He decidido dejarlo, no el que todavía
Ich habe beschlossen, es zu lassen, weiß aber noch nicht was
Lo estoy pensando, tal vez te llame algún día .
Ich denke darüber nach, vielleicht rufe ich dich eines Tages an .
Yo no voy a salivar aunque toques la campana
Ich werde nicht speicheln, auch wenn du die Glocke läutest
Soy un agrónomo estudiando tierra yerma
Ich bin ein Agronom, der ödes Land studiert
Mucho antes de la última cena, antes de las mezquitas
Lange vor dem letzten Abendmahl, vor den Moscheen
Andaba yo descalzo ya para sentir la hierba
Ging ich schon barfuß, um das Gras zu fühlen
Derramo mi sangre y miro cómo cae al suelo frío
Ich vergieße mein Blut und sehe, wie es auf den kalten Boden fällt
El tiempo dirá si la gota mañana es rocío
Die Zeit wird zeigen, ob der Tropfen morgen Tau ist
No hay insecto que se pose en esta hortensia,
Kein Insekt setzt sich auf diese Hortensie,
Por mucho que intenten que sea reproducido
So sehr sie auch versuchen, dass sie vermehrt wird
A pesar del estigma encima del estilo
Trotz des Stigmas auf dem Stil
En mi cuarto hay lluvia torrencial en época de estío
In meinem Zimmer gibt es sintflutartigen Regen im Sommer
Necesito esa penumbra pa lucir ante el gentío
Ich brauche dieses Halbdunkel, um vor der Menge zu glänzen
Muero en el Oeste cada tarde, de escritura tío
Ich sterbe jeden Nachmittag im Westen, am Schreiben, Mann
Me solapo con la luna y si me miran quedan ciegos
Ich überlagere mich mit dem Mond und wer mich ansieht, wird blind
Usan lentes especiales porque es uno cada muchos
Sie benutzen spezielle Linsen, denn es ist einer unter vielen
No escatimo alegorías pa' agrandar mi ego
Ich spare nicht an Allegorien, um mein Ego zu vergrößern
Mudo ante sus opiniones porque ruido es lo que escucho
Stumm gegenüber ihren Meinungen, denn Lärm ist, was ich höre
El impostor recita sin literatura
Der Hochstapler rezitiert ohne Literatur
El borrego lo convierte en sagrada escritura
Das Schaf macht es zur heiligen Schrift
Hablé de estar a la altura y miré encima del Olimpo
Ich sprach davon, auf der Höhe zu sein und blickte über den Olymp
Y cuando el tiempo haga de mi leyenda adoraréis mi templo
Und wenn die Zeit mich zur Legende macht, werdet ihr meinen Tempel anbeten
Fuera de ese espacio tiemblo y pongo de por medio tierra
Außerhalb dieses Raumes zittere ich und schaffe Distanz
Porque una piedra me parece un Annapurna
Denn ein Stein erscheint mir wie ein Annapurna
No hay fe que mueva esta montaña y requiero de un sherpa
Kein Glaube versetzt diesen Berg und ich benötige einen Sherpa
En campo base anoto cuando hay tormenta nocturna
Im Basislager notiere ich, wenn es nachts stürmt
No llevo anillos aunque sea tu dios Saturno
Ich trage keine Ringe, auch wenn ich dein Gott Saturn bin
Romperé mi promesa cuando toque, criaré a mis hijos
Ich werde mein Versprechen brechen, wenn es soweit ist, ich werde meine Kinder großziehen
También Pitágoras un día fue un alumno
Auch Pythagoras war eines Tages ein Schüler
Hoy hay ciencia matemática en la palabra que dejo.
Heute steckt mathematische Wissenschaft in dem Wort, das ich hinterlasse.
A cento passi del dolor Peppino Impastato
A cento passi del dolor Peppino Impastato
ácido del pueblo primo hasta que caigo el Capo
Kritisch mit dem Volk, Cousin, bis ich den Capo fälle
Eyo Leone a mi no hay Max que me traicione
Eyo Leone, mich verrät kein Max
En el valor de mi amistad la música es de Morricone
Im Wert meiner Freundschaft ist die Musik von Morricone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.