Текст и перевод песни Suite Soprano feat. Chicoes3 - La Larga Marcha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Larga Marcha
The Long March
A
mitad
de
la
carrera
voy
cansado,
Halfway
through
the
race
I'm
tired,
Pagando
el
precio
que
paga
el
pobre
galgo
despistado,
Paying
the
price
that
the
poor
lost
greyhound
pays,
No
hay
motivos
pa'
seguir
esa
piel
muerta,
There
are
no
reasons
to
continue
chasing
that
dead
skin,
Apostaré
que
perderé
y
doblare
mi
apuesta
I'll
bet
I'll
lose
and
double
my
bet.
Viví
sin
metas
con
la
mente
abyecta,
I
lived
without
goals
with
an
abject
mind,
Soñar
que
acabaré
entre
olivos
como
Lorca,
Dreaming
that
I'll
end
up
among
olive
trees
like
Lorca,
Media
vida
buscando
esencia,
esa
pulpa,
Half
a
lifetime
searching
for
essence,
that
pulp,
Exprimiendo
nuestras
culpas
Squeezing
our
guilt.
El
mundo
se
abre
la
consciencia
arde,
The
world
opens
up,
consciousness
burns,
Nunca
pensé
que
lucharía
por
ser
cobarde,
I
never
thought
I'd
fight
to
be
a
coward,
La
gasolina
enciende
el
aquelarre
Gasoline
ignites
the
witches'
sabbath,
Prostituye
el
odio
y
que
se
venda
igual
que
en
balde
Prostitutes
hatred
and
let
it
be
sold
just
like
for
nothing.
Puede
que
venga
Saturno
a
devorarte,
Saturn
may
come
to
devour
you,
Y
que
otra
diosa
ya
sude
de
tus
carnes,
And
another
goddess
already
sweats
from
your
flesh,
Puedes
estar
perdiendo
claves,
You
may
be
losing
keys,
El
control,
de
emociones
esenciales
Control
of
essential
emotions.
Puedes
estar
tocando
el
cielo
y
sentir
el
frio
You
can
be
touching
the
sky
and
feel
the
cold
En
las
muñecas
de
un
error,
On
the
wrists
of
a
mistake,
Acompañado
con
latidos
de
metal
Accompanied
by
metal
beats,
Ansiedad,
recuerdos
de
cuando
todo
iba
bien,
Anxiety,
memories
of
when
everything
was
fine.
Es
fácil
ver
la
tentación,
o
la
puerta
del
Edén,
It's
easy
to
see
the
temptation,
or
the
door
to
Eden,
Por
eso
tras
de
mí
el
diablo
sonríe,
That's
why
the
devil
smiles
behind
me,
Es
probable
que
después
de
saber
It's
likely
that
after
knowing,
El
secreto
del
milagro
no
haya
nadie
que
se
fie
The
secret
of
the
miracle,
no
one
will
trust
you.
Mi
alma
asciende
distraída
con
la
carne,
My
soul
ascends,
distracted
by
the
flesh,
Pidiendo
compasión
por
la
bala
proyectada,
Asking
for
compassion
for
the
projected
bullet.
La
droga
te
gana
dos
veces
Drugs
beat
you
twice,
Lo
que
te
quita
lo
que
dejas
de
ganar
What
it
takes
from
you,
what
you
stop
winning.
A
mitad
de
la
carrera
voy
cansado,
Halfway
through
the
race
I'm
tired,
Amagos
de
infarto
a
lo
Casanno,
Signs
of
a
heart
attack
like
Casanova,
Puede
que
busque
dulzura
en
el
mundo,
I
may
seek
sweetness
in
the
world,
Y
que
te
sepa
todo
a
océano,
que
acabes
hasta
acostumbrado
And
that
everything
tastes
like
ocean
to
you,
that
you
end
up
getting
used
to
it.
Cúbreme
de
oro,
Cover
me
with
gold,
Coño
soy
el
premio
Damn,
I'm
the
prize
Cruzo
transmisiones,
no
me
sirve
I
cross
broadcasts,
it's
no
good,
Entonces
bueno
pa
venderlo
Well,
then
good
for
selling.
Time
for
deal
to
deal,
Maria
Auxiliadora
Time
for
deal
to
deal,
Maria
Auxiliadora
Hazme
la
transa
limpia
la
casa
Make
my
transaction
clean
La
cartera
ténmela
contenta
Keep
my
wallet
happy,
Mientras
vienen
llamando
a
mi
mail
o
a
mi
puerta
While
they're
calling
my
mail
or
my
door.
Una
de
Joe
Cuba,
ningún
problema
One
from
Joe
Cuba,
no
problem
En
avioneta
darme
a
la
fuga
To
escape
on
a
plane
Puta
no
eres
mi
salida
Bitch,
you're
not
my
way
out
Ando
buscando
en
la
basura
pero
no
comida
I'm
looking
in
the
trash
but
not
for
food.
Like
ma
chamo
sueno
cabilla
Like
my
dude,
I'm
dreaming
of
gold
Galante
bars
mayhem
furcia
ponte
limpia
Elegant
bars,
mayhem,
clean
your
whore
self
up
Fuck
them
llevo
a
D-Block
detrás
con
la
G
de
God
Fuck
them,
I
bring
D-Block
behind
with
the
G
from
God
Mira
señorita
Look,
missy.
High
and
mighty,
shame
como
Freddie
High
and
mighty,
shame
like
Freddie
Realness
olisqueando
la
peri,
Realness
sniffing
the
bitch,
Yo
en
4s
to
triste
I'm
sad
in
4s
Esta
to
contra
mí
¿no
lo
ves?
Is
this
all
against
me,
don't
you
see?
Ningún
interés
estoy
en
el
baile
I'm
not
interested
in
dancing
Tras
el
cash
hasta
la
muerte
After
cash
until
death
¿Escuchas
bien?
Can
you
hear
that?
Que
alguien
me
saque
de
pobre.
May
someone
get
me
out
of
poverty.
Pensando
seis
ceros
Thinking
six
zeros
Volver
a
los
60
y
manejar
un
Panamera,
Back
to
the
60s
and
driving
a
Panamera,
Mami
mueve
las
caderas
Baby,
move
your
hips
Amor
para
mi
cartera,
Love
for
my
wallet,
Goodfellas,
no
ratas
de
esquina
Goodfellas,
not
street
rats
Puta,
vuélvete
a
la
tuya
no
te
hagas
la
heroína,
Whore,
go
back
to
your
place,
don't
play
the
heroine,
La
vida
se
complica
si
me
miras,
Life
gets
complicated
if
you
look
at
me,
Lo
siento
puta,
pa
ti
no
he
traído
nada
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
bring
anything
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.