Suite Soprano - Sabor a Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suite Soprano - Sabor a Nada




Sabor a Nada
Savor a Nada
Ni toneladas de oro,
Neither tons of gold,
Desde tan abajo no vemos el cielo.
From so low we can't see the sky.
Soñando lujo,
Dreaming luxury,
Viéndolo lejos,
Seeing it afar,
No hay truco.
There's no trick.
Mi chistera, tu conejo.
My hat, your rabbit.
Tenías las cartas marcadas,
You had the cards marked,
Mi cara en las monedas, pero no importaba.
My face on the coins, but it didn't matter.
Cerca de ti porque lejos no hay nada.
Close to you because there's nothing far away.
La tierra es plana y en el borde las piernas colgadas.
The earth is flat and on the edge our legs hang.
Esa sonrisa no estaba forzada.
That smile wasn't forced.
Escribo mientras apuro la calada.
I write as I finish the drag.
Arrugas en la cara,
Wrinkles on my face,
Algunas canas,
A few gray hairs,
Alguna tara.
Some flaws.
El tiempo sana,
Time heals,
Pero también mata.
But also kills.
Mirando fotos de los noventa,
Looking at pictures from the nineties,
Dibujos de mi hermana en la carpeta.
My sister's drawings on the folder.
Ya tuve roto el corazón por una puta.
I've already had my heart broken by a whore.
Ya estuve de luto por más de un colega.
I've already mourned for more than one colleague.
Hablo vida,
I speak life,
Sigo en vado.
I'm still at a standstill.
Fuera nevando.
It's snowing outside.
Quiero risa, llueve llanto.
I want laughter, it rains tears.
He visto caer a tantos que me hago el tonto.
I've seen so many fall that I play the fool.
No te hago caso,
I ignore you,
Miro para otro lado.
I look away.
Lavo el suelo por los que no están.
I wash the floor for those who are gone.
Cuando yo me vaya enfriad champán.
When I'm gone, chill the champagne.
Tiempos pasados que no volverán.
Past times that will never return.
El viejo y el mal.
The old man and the evil.
Los días de mierda que duran como tres otoños.
The shitty days that last like three autumns.
Aún pienso en su coño a pesar del daño.
I still think about her pussy despite the damage.
Pasaron los años por el niño.
Years have passed for the child.
A dos agujas son mas fuertes que mis puños.
Two needles are stronger than my fists.
Echo de menos compartir habitación con Jaime,
I miss sharing a room with Jaime,
Hablar en la litera aprender algo siempre.
Talking on the bunk, always learning something.
Nos miraban jugar al balón los yonkis.
Junkies watched us play soccer.
Había jeringas en el césped,
There were syringes on the grass,
Nos prohibían bajar al parque.
We were forbidden to go down to the park.
Escribir porque dejo de callar.
Writing because I stop being silent.
El miedo a fallar a veces no te deja avanzar.
The fear of failure sometimes doesn't let you move forward.
que volveré a fracasar;
I know I'll fail again;
Lo suelo joder,
I tend to screw it up,
La suelo cagar.
I tend to fuck it up.
No tengo metas,
I have no goals,
Nunca dejo de empezar.
I never stop starting.
Ves el horizonte, pero te separa un mar.
You see the horizon, but a sea separates you.
Espero desde el suelo abrir los ojos,
I wait from the ground to open my eyes,
Ver un brazo o no me volveré a levantar.
To see an arm or I won't get up again.
Si se pudiera pulsar el botón de reiniciar...
If I could just press the reset button...
Vivir tranquilo,
Live peacefully,
Encontrar tu mitad.
Find your other half.
Me queda to' lejos en verdad.
It's all far away for me, really.
Me comí mierda pero nadie me hará masticar.
I've eaten shit but no one will make me chew.
Único demo no habla de profetizar.
The only demo that doesn't talk about prophesying.
Salgo a hostias con quien te haga llorar.
I'll fight anyone who makes you cry.
La ciudad, siempre quise volar.
The city, I always wanted to fly.
Aquí abajo es imposible no despreciar.
Down here it's impossible not to despise.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.