Текст и перевод песни Suite Soprano - Todo para Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo para Ti
Everything for You
Darlo
todo
por
algo
que
ignoras
Giving
everything
for
something
you
ignore
Me
sobran
ganas,
me
faltan
manos
I've
got
energy
to
spare,
but
I
need
more
hands
Odio
los
mapas,
me
gusta
perderme
I
hate
maps,
I
like
to
get
lost
Me
encontrarás
si
eres
capaz
de
recordarme
You'll
find
me
if
you
can
remember
me
Sé
que
soy
el
mejor,
me
falta
creérmelo
I
know
I'm
the
best,
I
just
need
to
believe
it
Que
lo
piensen
me
la
suda,
los
veo
mediocres
I
don't
care
what
they
think,
I
see
them
as
mediocre
Los
fuera
del
yo,
los
dejo
pa'
las
malvas
The
ones
outside
of
me,
I
leave
them
for
the
weeds
Son
capaces
de
tener
el
mar
delante
y
ponerse
de
espaldas
They're
capable
of
having
the
sea
in
front
of
them
and
turning
their
backs
Aislamiento
voluntario,
atormentado
con
la
edad
Voluntary
isolation,
tormented
with
age
La
vida
es
mármol,
mira
cómo
tallo
la
verdad
Life
is
marble,
watch
me
carve
the
truth
Una
bandera
nunca
simboliza
libertad
A
flag
never
symbolizes
freedom
Donde
vivo
todos
se
creen
en
posesión
de
la
verdad
Where
I
live,
everyone
thinks
they
possess
the
truth
No
me
gustan
los
consejos
cuando
no
los
he
pedido
I
don't
like
advice
when
I
haven't
asked
for
it
Me
voy
sin
decirte
nada,
sufro
cuando
me
despido
I
leave
without
saying
anything,
I
suffer
when
I
say
goodbye
Si
te
regalo
un
manjar
en
lo
escrito,
primo
If
I
give
you
a
delicacy
in
writing,
cousin,
¿Qué
coño
haces
comiéndote
lo
escupido?
What
the
hell
are
you
doing
eating
what's
been
spat
out?
Corrompido,
como
humano
que
soy,
corrompido
Corrupted,
as
a
human
being
that
I
am,
corrupted
Tampoco
busco
aleccionar
a
nadie
I'm
not
trying
to
teach
lessons
to
anyone
either
Prefiero
perder
que
ganar
con
enemigos
I'd
rather
lose
than
win
with
enemies
No
es
tanto
la
caída
sino
los
testigos.
It's
not
so
much
the
fall,
but
the
witnesses.
Tenía
ganas
de
comerme
el
mundo
I
wanted
to
devour
the
world
Pero
ese
hijoputa
me
comió
a
mí
But
that
son
of
a
bitch
devoured
me
Solos
no
son
tan
bravos
Alone
they're
not
so
brave
Si
se
juntan
todos
se
creen
los
Miami
If
they
all
get
together,
they
think
they're
the
Miami
Vice
Tenía
ganas
de
comerme
el
mundo
I
wanted
to
devour
the
world
Pero
ese
hijoputa
me
comió
a
mí
But
that
son
of
a
bitch
devoured
me
Voy
a
arrepentirme
cuando
me
haya
ido
I'm
going
to
regret
it
when
I'm
gone
Porque
nunca
agradecí
cada
día
vivido.
Because
I
never
appreciated
each
day
I
lived.
Mi
cuerpo
silos
21
gramos
My
body
holds
21
grams
Me
miran
como
un
dios
y
siempre
fui
el
más
humano
They
look
at
me
like
a
god
and
I
was
always
the
most
human
El
tiempo
como
arena
entre
las
manos
Time
like
sand
through
my
hands
La
sensación
de
tener
los
días
contados
The
feeling
of
having
my
days
numbered
Los
puños
cerrados,
los
ojos
abiertos
My
fists
clenched,
my
eyes
open
Despierto,
solo
veo
el
desierto
Awake,
I
see
only
the
desert
Salían
de
mi
vida,
surgían
dudas
They
left
my
life,
doubts
arose
Me
llamaba
hermano
un
Judas
A
Judas
called
me
brother
Esas
nubes
no
me
dejan
ver
el
cielo
Those
clouds
won't
let
me
see
the
sky
Te
presto
mis
ojos
y
mis
dedos
I
offer
you
my
eyes
and
my
fingers
Ahora
escríbelo
Now
write
it
down
A
Jesucristo
le
habían
tachado
de
loco
They
had
branded
Jesus
Christ
as
a
madman
Yo
jodiendo
todo
lo
que
toco
I
fuck
up
everything
I
touch
El
reloj
roto,
todo
al
rojo
The
clock
is
broken,
everything
is
red
También
las
lágrimas
hacen
brillar
los
ojos
Tears
also
make
eyes
shine
Mis
hijos
sabrán
que
papá
hizo
algo
grande
My
children
will
know
that
their
dad
did
something
great
De
mamá
aprendí
que
el
camino
es
ser
humilde
From
my
mother
I
learned
that
the
path
is
to
be
humble
¿Estarás
ahí
cuando
todo
falle?
Will
you
be
there
when
everything
fails?
¿Seguirás
cuando
venga
la
muerte
a
verme?
Will
you
follow
me
when
death
comes
for
me?
Me
lie
otro,
y
solo
sé
beber
de
él
I
roll
another
one,
and
I
only
know
how
to
drink
from
it
Nadie
está
acostumbrado
a
perder.
Nobody
is
used
to
losing.
Tenía
ganas
de
comerme
el
mundo
I
wanted
to
devour
the
world
Pero
ese
hijoputa
me
comió
a
mí
But
that
son
of
a
bitch
devoured
me
Vinieron
a
comprarme,
les
di
un
'no'
rotundo
They
came
to
buy
me
out,
I
gave
them
a
resounding
'no'
En
un
segundo
salieron
de
allí.
In
a
second,
they
were
out
of
there.
Tenía
ganas
de
comerme
el
mundo
I
wanted
to
devour
the
world
Pero
ese
hijoputa
me
comió
a
mí
But
that
son
of
a
bitch
devoured
me
El
circo
del
rap
me
importa
un
rabo
The
rap
circus
doesn't
interest
me
a
bit
Puta,
ahí
lo
tienes
todo
para
ti.
Baby,
there
you
have
it
all
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.