Suite Soprano - Todo para Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suite Soprano - Todo para Ti




Todo para Ti
Everything for You
Darlo todo por algo que ignoras
Giving everything for something you ignore
Me sobran ganas, me faltan manos
I've got energy to spare, but I need more hands
Odio los mapas, me gusta perderme
I hate maps, I like to get lost
Me encontrarás si eres capaz de recordarme
You'll find me if you can remember me
que soy el mejor, me falta creérmelo
I know I'm the best, I just need to believe it
Que lo piensen me la suda, los veo mediocres
I don't care what they think, I see them as mediocre
Los fuera del yo, los dejo pa' las malvas
The ones outside of me, I leave them for the weeds
Son capaces de tener el mar delante y ponerse de espaldas
They're capable of having the sea in front of them and turning their backs
Aislamiento voluntario, atormentado con la edad
Voluntary isolation, tormented with age
La vida es mármol, mira cómo tallo la verdad
Life is marble, watch me carve the truth
Una bandera nunca simboliza libertad
A flag never symbolizes freedom
Donde vivo todos se creen en posesión de la verdad
Where I live, everyone thinks they possess the truth
No me gustan los consejos cuando no los he pedido
I don't like advice when I haven't asked for it
Me voy sin decirte nada, sufro cuando me despido
I leave without saying anything, I suffer when I say goodbye
Si te regalo un manjar en lo escrito, primo
If I give you a delicacy in writing, cousin,
¿Qué coño haces comiéndote lo escupido?
What the hell are you doing eating what's been spat out?
Corrompido, como humano que soy, corrompido
Corrupted, as a human being that I am, corrupted
Tampoco busco aleccionar a nadie
I'm not trying to teach lessons to anyone either
Prefiero perder que ganar con enemigos
I'd rather lose than win with enemies
No es tanto la caída sino los testigos.
It's not so much the fall, but the witnesses.
Tenía ganas de comerme el mundo
I wanted to devour the world
Pero ese hijoputa me comió a
But that son of a bitch devoured me
Solos no son tan bravos
Alone they're not so brave
Si se juntan todos se creen los Miami
If they all get together, they think they're the Miami Vice
Tenía ganas de comerme el mundo
I wanted to devour the world
Pero ese hijoputa me comió a
But that son of a bitch devoured me
Voy a arrepentirme cuando me haya ido
I'm going to regret it when I'm gone
Porque nunca agradecí cada día vivido.
Because I never appreciated each day I lived.
Mi cuerpo silos 21 gramos
My body holds 21 grams
Me miran como un dios y siempre fui el más humano
They look at me like a god and I was always the most human
El tiempo como arena entre las manos
Time like sand through my hands
La sensación de tener los días contados
The feeling of having my days numbered
Los puños cerrados, los ojos abiertos
My fists clenched, my eyes open
Despierto, solo veo el desierto
Awake, I see only the desert
Salían de mi vida, surgían dudas
They left my life, doubts arose
Me llamaba hermano un Judas
A Judas called me brother
Esas nubes no me dejan ver el cielo
Those clouds won't let me see the sky
Te presto mis ojos y mis dedos
I offer you my eyes and my fingers
Ahora escríbelo
Now write it down
A Jesucristo le habían tachado de loco
They had branded Jesus Christ as a madman
Yo jodiendo todo lo que toco
I fuck up everything I touch
El reloj roto, todo al rojo
The clock is broken, everything is red
También las lágrimas hacen brillar los ojos
Tears also make eyes shine
Mis hijos sabrán que papá hizo algo grande
My children will know that their dad did something great
De mamá aprendí que el camino es ser humilde
From my mother I learned that the path is to be humble
¿Estarás ahí cuando todo falle?
Will you be there when everything fails?
¿Seguirás cuando venga la muerte a verme?
Will you follow me when death comes for me?
Me lie otro, y solo beber de él
I roll another one, and I only know how to drink from it
Nadie está acostumbrado a perder.
Nobody is used to losing.
Tenía ganas de comerme el mundo
I wanted to devour the world
Pero ese hijoputa me comió a
But that son of a bitch devoured me
Vinieron a comprarme, les di un 'no' rotundo
They came to buy me out, I gave them a resounding 'no'
En un segundo salieron de allí.
In a second, they were out of there.
Tenía ganas de comerme el mundo
I wanted to devour the world
Pero ese hijoputa me comió a
But that son of a bitch devoured me
El circo del rap me importa un rabo
The rap circus doesn't interest me a bit
Puta, ahí lo tienes todo para ti.
Baby, there you have it all for you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.