Suizo feat. Manhy - Alguien Más - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suizo feat. Manhy - Alguien Más




Alguien Más
Someone Else
Puedo notar como te obligas a sentir algo por mi
I can see how you force yourself to love me
Cómo doblegas ese orgullo fingiendo que eres feliz
How you bend that pride pretending that you're happy
Por dentro se que te mueres porque yo no borro el gris
Inside, I know that you're dying because I won't erase the gray
El matiz que no cambiaré aunque me des todos los gis
The shade that I won't change even if you give me all the crayons
Es tan triste para mi escuchar "te amo"
It's so sad to hear you say "I love you"
Viniendo de la mujer que me hace sentir a salvo
Coming from the woman who makes me feel safe
Porque no soy lo bastante malo a lo que acostumbra
Because I'm not enough like the one she's used to
Porque le hicieron creer que el amor sin peleas no dura
Because they made her believe that love without fighting doesn't last
Pero lo siento mi amor, no puedo tratarte mal
But I'm sorry, my love, I can't treat you badly
Creci entre puras mujeres y aprendí a respetar
I was raised by women and I learned how to be respectful
Las horas se pasan tan lentas en mi cora
The hours pass so slowly in my heart
Que vivo una agonía cada día que me desmorona
That I live in agony, each day that breaks me down
Pero no digo nada por temor a que te descubras y me digas la verdad
But I don't say anything for fear that you'll find out and tell me the truth
Que no piensas en mi en esas noches obscuras
That you don't think of me in those dark nights
Que me digas que piensas en alguien más
That you'll tell me you're thinking of someone else
Alguien que te remontó al pasado
Someone who took you back to the past
Que ya no quieres pero tampoco haz olvidado
Who you don't want anymore but haven't forgotten
Neta que no podría soportarlo
I couldn't bear it, really
No puedo dejarte ser feliz con alguien que te ha
I can't let you be happy with someone who has
Acostumbrado a estar siempre triste y decirte que eso es amor
Made you used to being always sad and telling you that that's love
Te lo digo por experiencia el ejemplo somos y yo
I tell you from experience, you and I are the example
Pero no digo nada por temor a que te descubras y me digas la verdad
But I don't say anything for fear that you'll find out and tell me the truth
Que no piensas en mi en esas noches obscuras
That you don't think of me in those dark nights
Que me digas que en tu mente hay alguien más
That you'll tell me there's someone else on your mind
Que en tu mente hay alguien más
That there's someone else on your mind
Dices sentir amor pero algo escondes tras tu máscara
You say you feel love, but you hide something behind your mask
Porque inconscientemente me haces ver las cosas tan claras
Because unconsciously you make me see things so clearly
Pero yo que no es con la intención de lastimarme
But I know it's not with the intention of hurting me
Sigo haciendo todo bien solo con la intención de amarte
I keep doing everything right, just to love you
Pero quema el corazón al pensar que no estás conmigo
But it burns my heart to think that you're not with me
En cuerpo estás pero tu mente ronda por otro camino
In body you are here, but your mind wanders somewhere else
Entonces dime tú, ¿Qué haremos para sanar las heridas?
So tell me, what will we do to heal the wounds?
Porque insisto en controlar el barco que va a la deriva
Because I insist on taking control of the ship that's drifting away
Arrastrandome, y solo quiero que me veas a los ojos
Dragging me down, and all I want is for you to look me in the eyes
Porque me suena confuso el "te amo" de tus labios rojos
Because the "I love you" from your red lips sounds confusing to me
No es que dude de ti, solamente quiero ser sincero
It's not that I doubt you, I just want to be honest
Para mi lo haz sido todo, por siempre mi mundo entero
To me, you have been everything, my whole world forever
Y la verdad es que me afecta que revivas tu pasado
And it affects me that you relive your past
Te confieso que hasta en sueños nos vemos tan distanciados
I confess that even in dreams we seem so distant
Dejemos que fluya, que todo lo decida el destino
Let's let things flow and let destiny decide
Querrá que sigamos juntos y si no ni como amigos
It will want us to stay together, or if not, not even as friends
Pero no digo nada por temor a que te descubras y me digas la verdad
But I don't say anything for fear that you'll find out and tell me the truth
Que no piensas en mi en esas noches obscuras
That you don't think of me in those dark nights
Que me digas que en tu mente hay alguien más
That you'll tell me there's someone else on your mind
Que en tu me te hay alguien más
That there's someone else on your mind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.