Текст и перевод песни Sujatha feat. Unnikrishnan - Malligai Poove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malligai Poove
Jasmine Flower
மல்லிகைப்
பூவே
மல்லிகைப்
பூவே
பார்த்தாயா
Oh
jasmine
flower,
oh
jasmine
flower,
did
you
see
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
மல்லிகைப்
பூவே
மல்லிகைப்
பூவே
பார்த்தாயா
Oh
jasmine
flower,
oh
jasmine
flower,
did
you
see
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
ஆயிரம்
கோடிகள்
செல்வம்
Billion
dollars
அது
யாருக்கு
இங்கே
வேண்டும்
Who
needs
it
here?
அரை
நொடி
என்றால்
கூட
Even
for
half
a
second
இந்த
ஆனந்தம்
ஒன்றே
போதும்
This
joy
alone
is
enough
பூவே
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Oh
flower,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
வெண்பூவே
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Oh
white
flower,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
மல்லிகைப்
பூவே
மல்லிகைப்
பூவே
பார்த்தாயா
Oh
jasmine
flower,
oh
jasmine
flower,
did
you
see
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
சின்ன
சின்ன
கைகளிலே
In
little
hands
வண்ணம்
சிந்தும்
ரோஜாப்பூ
A
colorful
rose
சிரித்து
பேசி
விளையாடும்
Laughing,
talking,
playing
நெஞ்சம்
எங்கும்
மத்தாப்பூ
A
heart
full
of
joy
இன்னும்
அந்தி
வானில்
Even
in
the
evening
sky
பச்சைக்கிளி
கூட்டம்
A
flock
of
green
parrots
என்ன
சொல்லி
பறக்கிறது
What
are
they
saying
as
they
fly?
நம்மை
கண்டு
நானி
They
see
us
and
chirp
இன்னும்
கொஞ்ச
தூரம்
Moving
a
little
further
away
தள்ளி
தள்ளி
போகிறது
Hearing
our
story
எங்களின்
கதை
கேட்டு
Nodding
their
heads
தலையாட்டுது
தாமரைப்பூ
Oh
lotus
flower
மயிலே
நாம்
ஆடிய
கதையை
நீ
பேசு
Oh
peacock,
you
tell
the
story
of
our
dance
மல்லிகைப்
பூவே
மல்லிகைப்
பூவே
பார்த்தாயா
Oh
jasmine
flower,
oh
jasmine
flower,
did
you
see
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
அலைகள்
வந்து
மோதாமல்
Without
the
waves
crashing
கடலில்
கரைகள்
கிடையாது
There
are
no
shores
on
the
sea
எந்த
அலைகள்
வந்தாலும்
No
matter
what
waves
come
எங்கள்
சொந்தம்
உடையாது
Our
love
will
not
perish
சுற்றி
சுற்றி
வருதே
It
keeps
spinning
பட்டு
தென்றல்
காற்று
The
silky
breeze
இங்கே
இங்கே
பார்க்கிறது
It
looks
here
and
there
மொட்டு
விடும்
மலரை
For
a
budding
flower
காஞ்சி
பட்டு
நூலில்
In
the
thread
of
a
Kanchipuram
silk
கட்டி
தர
கேட்கிறது
It
asks
to
be
tied
வேலிகள்
கிடையாது
There
are
no
fences
எந்த
வெள்ளமும்
நெருங்காது
No
flood
will
approach
it
நிலவே
இது
கொஞ்சும்
கிளிகளின்
இசைப்பாட்டு
Oh
moon,
this
is
the
melodious
song
of
playful
parrots
மல்லிகைப்
பூவே
மல்லிகைப்
பூவே
பார்த்தாயா
Oh
jasmine
flower,
oh
jasmine
flower,
did
you
see
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
பொன்
மாலை
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Golden
evening,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
ஆயிரம்
கோடிகள்
செல்வம்
Billion
dollars
அது
யாருக்கு
இங்கே
வேண்டும்
Who
needs
it
here?
அரை
நொடி
என்றால்
கூட
Even
for
half
a
second
இந்த
ஆனந்தம்
ஒன்றே
போதும்
This
joy
alone
is
enough
பூவே
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Oh
flower,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
வெண்பூவே
எங்கள்
தோட்டத்தை
பார்க்க
பூத்தாயா
Oh
white
flower,
did
you
bloom
to
see
our
garden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: s. a. rajkumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.