Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoshi No Utsuwa
Vessel of Stars
どうして
どうして
泣いて生まれて
My
dear,
why,
oh
why
do
we
enter
this
world
with
tears,
いつか泣かれて
星になっていくんだろう
Destined
to
become
stars
that
others
may
weep
for?
僕らはどうして
どうして
教わってないのに
Why
is
it
that
we,
despite
no
teachings,
涙の流し方は
知ってるんだろう
Know
innately
how
to
shed
these
tears?
溢れる雫は
絶え間なく注がれた愛情の証で
Each
brimming
drop,
a
testament
to
the
love
poured
upon
us,
導かれるまま
ゆるやかにそっと
伝ってきたんだ
Guiding
us
gently,
softly,
as
if
by
an
unseen
hand,
こころからからだへ
からだはこころへ
From
soul
to
body,
body
to
soul.
連なるいくつもの
絡み合った
らせんの模様
An
intricate
tapestry
of
spiraling
threads,
そのひとつひとつに
未来が見えたなら
眺めているこの空も
In
each,
a
glimpse
of
a
future
yet
unknown.
Could
we
but
see
it,
ほら
宇宙に見える
The
sky
above
would
resemble
the
cosmos.
どうして
どうして
月はいつでも
My
love,
why,
oh
why
does
the
moon,
何も言わないで
闇を照らしているんだろう
Silent
and
steadfast,
illuminate
the
darkness?
僕らはどうして
どうして
鼓動の数に
Why
do
we,
privy
to
the
knowledge
限りがあるってのを知っていて
ムダにしちゃうんだろう
That
our
heartbeats
are
finite,
squander
them
so?
胸に抱えている器の
大きさに価値を見出すんじゃなくて
Let
us
find
worth
not
in
the
size
of
the
vessel
we
carry,
その中にある
熱を帯びたタネに
"生命(いのち)"を感じたい
But
in
the
warmth
of
the
seed
it
holds,
a
spark
of
life.
どんなに眼を凝らして
自分を見ようとしても
Though
I
strain
my
eyes
to
see
myself,
ぼやけてよく見えないや
そのうち見失ってしまう
My
form
remains
elusive,
soon
lost
amidst
the
chaos.
探せば探すほど
散らかしてしまうなら
見様見真似だってこの手で
If
seeking
only
brings
further
disarray,
let
us,
like
artisans,
そう
作ればいい
Craft
ourselves
anew.
生きるっていうこと
それはきっと
少しずつ手放していくこと
Living,
my
darling,
is
a
gradual
process
of
relinquishment,
最後の一つを失うその時
そばにいて
涙をくれる人がいる
Until
at
last,
as
we
surrender
all,
we
find
solace
in
the
tears
of
those
who
remain.
それで嬉しい
And
in
that,
we
find
joy.
こころからからだへ
からだはこころへ
From
soul
to
body,
body
to
soul.
連なるいくつもの
受け継ぐ
らせんの模様
An
inherited
tapestry
of
spiraling
threads,
繰り返されてくことが
永遠だと思えた時
目の前の景色すべてが
An
eternal
cycle
that,
when
recognized,
いま、宇宙になった
Transforms
the
world
before
us
into
a
universe
of
its
own.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tokita Shintarou, Oohashi Takuya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.