Текст и перевод песни Sukimaswitch - マリンスノウ
僕は孤独の海
放り出されてもうさ溺れてしまうのかなぁ
I
am
adrift
in
this
sea
of
solitude
and
fear
that
I
will
drown.
とはいえ這い上がれないどうせ堕ちるなら朽ちて
I
know
that
I
cannot
rise
above
it,
so
I
might
as
well
sink
and
become
深海魚のエサになれ
food
for
the
deep-sea
fish.
君のこと空気みたいだと思っていた失くしたら息苦しくて
I
used
to
think
of
you
as
the
air
I
breathe,
and
now
that
you're
gone,
I
suffocate.
体がただ沈んでゆく遠ざかっていく空群青に埋まっていく
My
body
sinks
lower
and
lower,
farther
and
farther
away
from
the
surface,
swallowed
up
by
the
azure.
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら
If
only
we
had
blended
together
more
deeply.
君のいない海を逃れようとしたけど
想い出の重さで泳げない
I
tried
to
escape
from
this
sea
without
you,
but
the
weight
of
my
memories
holds
me
back.
存在を愛情に求めていた行為はカタチだけになっていた
I
had
been
seeking
love
to
affirm
my
existence,
but
now
it's
become
nothing
but
a
hollow
form.
感覚が鈍っていく何も聴こえない目を閉じてるかもわからない
My
senses
are
fading,
I
can't
hear
anything
anymore,
and
I
may
have
even
closed
my
eyes.
君のしぐさ君の中のぬくもり浮かんでは消えていくんだ
Your
gestures,
the
warmth
within
you,
they
flicker
and
disappear
like
ghosts.
世界が今断ち切られてもがけば絡まり絶望に染まっていく
The
world
is
severed
now,
and
as
I
struggle,
I
become
entangled
and
lost
in
despair.
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら
If
only
I
had
looked
more
deeply
into
your
eyes.
誰もいない闇は記憶だけ残して僕から全てを奪っていく
This
empty
darkness
swallows
me
whole,
leaving
only
memories
behind.
体がただ沈んでゆく涙も叫びも深海がさらっていく
My
body
sinks
lower
and
lower,
my
tears
and
cries
carried
away
by
the
depths.
どうせならもう抜け殻になってしまえば
Perhaps
I
should
just
become
an
empty
shell.
ずっとこのまま時間(とき)を超えて深い意識の淵漂っていられたら
If
only
I
could
remain
here
forever,
in
this
deep
unconsciousness,
transcending
time.
僕は一人ここで生まれ変われるのかなぁ
Could
I
be
reborn
here,
alone
with
myself?
君のいない海で生きていこうとしたけど想い出の重さで
泳げない
I
tried
to
go
on
without
you
in
this
sea,
but
the
weight
of
my
memories
holds
me
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 常田 真太郎, 大橋 卓弥
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.