Текст и перевод песни Sukimaswitch - ソングライアー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ランキングトップの芸術家
Top-selling
artist
量産に走ればレベルダウン
Mass-producing
leads
to
a
drop
in
quality
ポップス
ロックに
フュージョン
Pops,
rock
to
fusion
ジャズ
"愛の伝道師"って呼ばれたい
Jazz
"Love
Evangelist"
is
what
I
want
to
be
called
相当なテクニックとヒラメキで
With
considerable
technique
and
inspiration
秀逸な転調もお手のモン
Even
brilliant
key
changes
are
a
piece
of
cake
ほらハイセンスなサウンドが
See,
the
high-concept
sound
世間を揺るがせるイメージだ
Will
shake
the
world,
that's
the
image
Oh,
oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh,
oh-oh-oh
最新作の期待度が上々だなんて言われれば
When
they
say
the
hype
for
my
latest
work
is
over
the
top
フェンダー
マーティン
Fender,
Martin
ギブソン
グレッチ
最強の感覚で捻り出す
Gibson,
Gretsch,
I
squeeze
out
the
strongest
feelings
16のファンキーなカッティングか
Is
it
funky
16th-note
cutting?
はたまたスローなバラードか
Or
perhaps
a
slow
ballad?
右脳を伝っていくフレーズは
The
phrases
that
flood
my
right
brain
細胞に浸透していく
Seep
into
every
cell
ナンバーワン
時代の申し子
Number
one,
child
of
the
times
突き刺すようなプレッシャーと
Pushing
through
intense
pressure
戦っているんだ
当然の評価です
And
fighting,
that's
just
what
I
deserve
スーパースター
世界を変えてよ
Superstar,
change
the
world
任せといてベイベー!
Leave
it
to
me,
baby!
不可能なんて辞書にない
There's
no
such
thing
as
impossible
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
純粋なんて昔話
大金握り語る美談
Being
genuine
is
an
old
story,
telling
great
tales
with
lots
of
money
満身創痍だとしても
Even
if
I'm
battered
and
bruised
ストイックな自分は嫌いじゃない
I
don't
hate
my
stoic
self
Sか?
Mか?
ってよく
S
or
M?
They
often
ask
言うが快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
But
the
moment
of
pleasure
shows
the
same
face
欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
There's
probably
nothing
that
surpasses
desire
いつかの少年が問いかけてくるんだ
The
boy
from
back
then
asks
「いつまで
自分に嘘をつくつもりですか?」
'How
long
will
you
keep
lying
to
yourself?'
情熱に満ちた汚れなき面影
An
innocent
face
filled
with
passion
どこへ...
Where
did
it
go...
オンリーワン
稀代のマエストロ
One
and
only,
maestro
of
the
century
おだてられたモンキーは
The
flattered
monkey
アホなフリして愛想振りまいている
Pretends
to
be
stupid
and
flatters
シューティングスター
未来を照らしてよ
Shooting
star,
light
up
the
future
手に入れたトロフィーやこの勲章は粘土細工です
The
trophies
I've
won
and
these
medals
are
all
made
of
clay
ナンバーワン
時代の申し子
Number
one,
child
of
the
times
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
Pushing
through
intense
pressure
and
fighting
何も知らんでしょう
You
don't
know
anything
本当は
現代の落とし子
Actually,
a
child
of
these
times
自分っていったい誰なんでしょう
Who
the
hell
am
I?
Oh,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Oh,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Альбом
musium
дата релиза
05-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.