Sukimaswitch - ユリーカ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sukimaswitch - ユリーカ




ユリーカ
Eureka
交差点あふれる人の波
Amidst the throngs at the bustling intersection
絶え間なくすれ違う影法師
Fleeting shadows cast in constant procession
自分の輪郭がどんなか 見えない
My own form becomes obscured, lost and unclear
本音など決して晒さないで
Guarding my true self, I refuse to reveal
適当にブラフをバラ撒いてさ
Tossing out bluffs, a mask to conceal
守り続けてきたスペースは 小さくて脆い
The space I've preserved, so small and so frail
地球儀回しても そこに僕はいない
Even spinning the globe, I am nowhere to be found
そんなことしたって結局無意味だ
Such futile attempts, without meaning profound
上がって 昇って 空を貫いて
Soaring, ascending, piercing the sky
世界を見下ろす高度まで
To heights where the world's expanse lies
叫んで 唸って 鋼鉄の心臓で
With roars and shouts, a heart of steel, I pursue
目指した先は無重力だ
A destination where weightlessness is due
あの頃描いていた青い写真
The azure dreams I once held, now torn apart
破り損なってもここにいて
Though shattered, I remain, still carrying a heavy heart
ちっぽけなプライドも捨てきれず 解せない
My feeble pride, I cannot fully cast aside
うつむいて足元見つめるなら
If gazing at my feet makes me stumble and fall
今、立っている大地を無くせばいい
Then I'll vanish the ground on which I stand so tall
常識で丸めた概念を 捨てて テイクオフ
Discarding the boundaries of convention, I take flight
小さな一歩を 踏み出すも良いけど
A small step, a first stride, may seem just right
いっそ違ったベクトルへ飛ぶんだ
But I choose a different path, a daring leap
現状の 天井を 決めてしまわないで
I refuse to be confined by the limitations I perceive
限界を知りたくなんてないや
No desire to know my limits, I decree
地平線 水平線 イメージは果てしなく
The horizon stretches endlessly, the sky's embrace
頭ん中は無限大だ
Infinite possibilities reside within this boundless space
「・・・心の中に住み着いている女々しい寄生虫が
"...The timid parasite that dwelled within
僕の行く手を遮っていると思っていたんだけど
I thought it held me back, an obstacle to win
それすらも自分が作り上げた幻想だと気づいた時
But when I realized it was a mirage, a self-created illusion
胸の淀みがスーっと消えた音がしたんだ」
A sense of release, a clearing, a soothing resolution"
上がって 昇って 宇宙を貫いて
Soaring, ascending, piercing the cosmos' domain
世界が霞むほど遠く
Far beyond where human eyes can attain
叫んで 唸って 臨界を突破して
With roars and shouts, I break through the limits I've known
目に見える先は無重力だ
Weightlessness awaits, where I'll finally be shown
さぁ どんな自分が見えるかな?
What visage of myself shall I behold?





Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.