Текст и перевод песни Sukimaswitch - 僕と傘と日曜日
僕と傘と日曜日
Rainy Sunday Afternoon with a Girl and an Umbrella
日曜の街
雨
一人で差してる
傘
Rainy
Sunday
in
the
city,
alone
under
my
umbrella
流れ落ちてく
想い
散らかってる
泡
Thoughts
and
feelings
flow
like
raindrops,
scattered
as
bubbles
いつも通ってた
歩道
水を蹴飛ばす
靴
On
the
familiar
street,
my
feet
splash
through
the
water
透明なビニールの
向こう
Behind
the
clear
plastic
shield
高層ビル
雲に隠れてた
Skyscrapers
hidden
in
the
clouds
手探りなりに目指した未来図
The
future
I
imagined
was
so
close
I
could
almost
touch
it
あっけなく砕け散っていった
But
all
of
a
sudden,
it
was
shattered
into
a
million
pieces
打ち付ける水しぶきが
Raindrops
patter
against
my
skin
休日の景色をフラッシュバックさせる
Flashbacks
of
Sunday
afternoons
flood
my
mind
君のブルーの傘に
2人で入ったら
If
I
could
share
your
blue
umbrella
with
you
「濡れちゃうね」と
小さく笑ってた
You
would
softly
laugh
as
the
drops
fell
upon
us
遠くで鳴る雷は
Thunder
rumbles
in
the
distance
結末を予感していたのかな
Was
it
a
sign
of
what
was
to
come?
さよならの言葉
想像もせずに
I
never
imagined
hearing
the
words
goodbye
信じ切ってた
あの日
I
trusted
you,
and
believed
in
us
that
day
こじ開けてた週
末
I
had
been
so
busy
and
preoccupied
僕ひとりうわのそら
My
mind
elsewhere,
on
other
things
優しい声で言ってた
You'd
gently
tell
me
「忙しいのはいいことだね」って
"It's
good
to
be
busy,
isn't
it?"
逢えない辛さを
To
hide
my
sadness
at
not
seeing
you
誤魔化すため精一杯
I
worked
hard,
gave
my
all
君が考えた台詞
I
rehearsed
what
I
would
say
to
you
土砂降りの思い出たちは
The
memories
of
those
rainy
afternoons
こんな傘じゃとても凌げない
Cannot
be
sheltered
by
this
umbrella
それならばいっそ
ズブ濡れのまま
So
let
me
get
soaked
to
the
bone
君まで
泳いでいこうか
I'll
swim
to
you,
my
love
一緒に選んだ赤いテーブル
The
red
table
we
chose
together
僕らみたいって話してたラブソング
The
love
song
that
reminded
us
of
ourselves
揃いで買ったストラップと
The
matching
keychains
we
bought
渡せずの指輪
どれもに
君の
香り
And
the
ring
I
never
gave
you
- they
all
carry
your
scent
打ち付ける水しぶきが
Raindrops
patter
against
my
skin
休日の景色と音を奪う
Stealing
the
colors
and
sounds
of
a
Sunday
afternoon
頬を伝う雫と
声にならない声
Teardrops
mingle
with
my
voice,
a
whisper
that
goes
unheard
何て呼べば
僕は救われるだろう?
What
do
I
call
out
to
be
saved?
別れ際涙の中で
As
tear
streamed
down
my
face
at
our
last
meeting
君は笑おうとしてくれたよね
You
tried
to
smile
for
me,
my
love
さよならの言葉
The
words
"goodbye"
本当の意味は
一人で
探すから
I
will
find
their
true
meaning
on
my
own
日曜の街
雨
Rainy
Sunday
Afternoon
一人で差してる
傘
Alone
under
my
umbrella
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Альбом
スキマスイッチ
дата релиза
03-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.