Sukimaswitch - 双星プロローグ - перевод текста песни на английский

双星プロローグ - Sukimaswitchперевод на английский




双星プロローグ
Twin Star Prologue
出会いはとある紹介で抱いた印象といえば
When we first met, I was told I was a bad impression,
ナイスとは言えなくって散々なものだったみたいだ
Not a nice one, quite the opposite, it seemed.
お互いに夢描いて上京をしたものの
We had both moved to Tokyo to pursue our dreams,
まだ別々の道を歩いていた
But we were still on different paths.
踏み込まれぬよう心にラッピング
I wrapped my heart up tight to protect it,
会話も物事の輪郭をなぞるばかり
Only talking about superficial things.
すれ違うことすら無い感じで
We didn't even pass each other by,
縛られたくないんだ 面倒だ ほっといてくれ!って
I didn't want to be tied down, it was a hassle, leave me alone!
うざったい 嫌って 交わろうとしないギャンブラーと
You were annoying, I hated you, I didn't want to be with you, you gambler!
賢く生きたいんだ モットーは一石三鳥のフリーター
I wanted to live smart, my motto was three birds with one stone, a freeloader.
そんな二人のラブストーリー
That's how our love story began.
その日は頭数を揃える要員として参加
That day, I was just there to make up the numbers.
ゲームなんかもして共通の話題も知った
We played games and found some common ground.
だがしかしこの都会で暮らす田舎もんにとっちゃ
But still, for us country bumpkins living in the city,
知り合いができて良かったくらいに思っていた
Making a new acquaintance was about as exciting as it got.
きっかけはミュージック 意外な急接近
Music was the catalyst, it brought us closer.
夜通し盛り上がる日が続く
We spent many nights having a blast.
しばらくすると同じ部屋で過ごすようになっていた
Before long, we were spending every day together.
それでも決めていた ギャンブラーはこれっきりって
But I still knew I needed to move on, to leave you behind.
さっと ふっと 姿くらます作戦だ
I had a plan to vanish without a trace.
何かが違うって理想を追い過ぎては
You were different, I had chased my ideals for too long,
またチャンスを逃してしまう
And I kept missing my chances.
時に人は気まぐれ 心変わり フリーターにロックオン
Sometimes people are fickle, they change their minds, the freeloader had his sights set on you.
いきなり会いたくなったなんて甘い言葉
You said you wanted to see me out of the blue, such sweet words.
こうしてストーリーは加速していく
And that's how our story gained momentum.
運命のいたずら 惹きあった 二人がほら
Fate played its hand, we were drawn to each other.
やっと ギュッと 人生の手を握り合った
Finally, our hands linked together, our lives united.
世界は広がってきらめいた 誰よりも輝く星を目指して
The world expanded and sparkled, we aimed for the brightest stars.
幸せは無限大 最高に 痛快なんだ
Happiness was infinite, the most exhilarating feeling.
もしかして これって案外相当無敵だ!?
Could this be true love? Could we be invincible?
絶妙なバランスと安心感
We found the perfect balance and comfort.
まさに二星間のラグランジュポイントとも言える
It was the Lagrangian point between our two stars.
エピローグはまだまだ、必要ない
There's no epilogue yet, it's not needed.





Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.