Текст и перевод песни Sukimaswitch - Mr. Kite (Shinku-kan Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
代わり映えのしない道
вместо
этого,
это
путь,
который
не
сияет.
いつものように猫背で駅へと向かう
я,
как
обычно,
иду
на
вокзал,
сгорбившись.
月曜日の朝は街に
Утро
понедельника
в
городе.
リセットしきれない気持ちが泳いでいた
у
меня
было
чувство,
что
я
не
смогу
сбросить
его.
混み合った車両は鬩ぎ合っていて
переполненные
машины
давили
друг
на
друга.
隣の人の香水の匂いに嫌気がさした
я
почувствовал
отвращение
к
запаху
духов
другого
человека.
もう一方では足を踏まれた人が騒いでいる
с
другой
стороны,
люди,
на
которых
наступили,
поднимают
шум.
巻き込まれないようにと吊り革を見つめた
я
уставился
на
висящую
кожу,
чтобы
не
вмешиваться.
知らないふり
見えないふり
気づかないふり
Притворяюсь,
что
не
знаю,
притворяюсь,
что
не
вижу,
притворяюсь,
что
не
замечаю.
出る杭は打たれるという
ставки,
которые
выпадают,
поражены.
そのバイブル通りそっと身を潜め暮らす日々
дни
спокойной
жизни
в
Библии
幼い頃からそうさ
я
был
таким
с
самого
детства.
「もういいかい?」って聞かれて
меня
спросили:
"Что
это?"
「まだだよ」って隠れていた
он
ответил:
"еще
нет".
(知らないふり)
悔しさなんて今更抱かない
я
больше
ни
о
чем
не
жалею.
(見えないふり)
自分の限界くらいは疾うにわかってるつもり
(притворяясь,
что
не
замечает)
Я
скоро
узнаю
свои
пределы.
(気づかないふり)
流れていく景色を覗き込む度
(притворяясь,
что
не
замечаю)
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
плавный
пейзаж.
頭の奥で誰かの声がする
я
слышу
чей-то
голос
у
себя
в
голове.
「僕らは例えるなら
時を待つカイトだ
мы,
например,
воздушный
змей,
ожидающий
своего
часа.
向かい風を捉えたなら
大地を蹴り跳べ!
Если
поймаешь
встречный
ветер,
пни
землю
и
прыгай!
目を閉じちゃいけない
突き刺さる風で
не
закрывай
глаза,
это
пронизывающий
ветер.
例え涙が溢れ出ようとも
даже
если
льются
слезы.
高く舞えば舞うほど
広がっていく世界
чем
выше
ты
танцуешь,
тем
больше
ты
распространяешь
мир,
ふと我にかえった瞬間に
恐怖心が襲うけど
в
тот
момент,
когда
я
внезапно
обращаюсь
к
себе,
меня
охватывает
страх.
飽くなき執念を
見定めろ目標を
посмотри
на
свое
ненасытное
упорство,
на
свои
цели.
そうすれば未来がその糸を引いてくれる
тогда
будущее
потянет
за
эту
нить.
導いてくれる...」
он
поведет
тебя..."
頭の奥の方から
「もういいかい?」って僕に尋ねる声
Из
моего
затылка:
"ты
готов?"
- голос,
который
спрашивает
меня:
"что
это?"
僕は胸の中で「もういいよ!」って強い眼差しで、答えた
Я
сказал
про
себя:
"Хватит!
я
не
уверен,
что
смогу
сделать
это,
но
я
уверен,
что
смогу
сделать
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋卓弥, 常田真太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.