Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parabolover (Live)
Парабола любви (Live)
そうだな
例えて言うなら
宇宙から叫びたい気分
Да,
пожалуй,
если
попытаться
описать,
то
я
словно
хочу
кричать
из
космоса.
君を見つけた僕は
そうさもう無敵
Когда
я
нашел
тебя,
я
стал,
да,
непобедимым.
どうにも待ち切れなくて
予定より早くに到着
Я
никак
не
мог
дождаться
и
приехал
раньше
запланированного.
吐息が宝石みたいに
反射(ひか)ってちょっと奇跡
Мое
дыхание,
словно
драгоценный
камень,
отражается,
и
это
немного
похоже
на
чудо.
もうすぐ約束の時間だ
Скоро
настанет
время
нашей
встречи.
ほらyeah
君の香りがする
Смотри,
yeah,
я
чувствую
твой
аромат.
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув
руки
в
стороны,
подобно
параболической
антенне,
я
хочу
поймать
тебя.
すぐ会いたい
もう1分1秒が
長く感じるんだ
Хочу
увидеть
тебя
скорее,
каждая
минута,
каждая
секунда
кажутся
вечностью.
ごめんねとはにかむ笑顔を
内緒で想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Представляя,
как
ты
смущенно
улыбаешься
и
извиняешься,
я
напеваю
про
себя.
そう
ah
こんなメロディを
君は気に入るかな
Интересно,
ah,
понравится
ли
тебе
эта
мелодия?
どうかな
僕が立ってる
足元は不安定に見えるかい
Как
думаешь,
кажется
ли,
что
земля
уходит
у
меня
из-под
ног?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
И
все
же
я
хочу
создать
для
тебя
место,
нарисовать
наше
будущее.
時を止めたいだなんて
今は思わないんだよ
Сейчас
я
не
хочу
останавливать
время.
歳を重ねる君を
ずっと見ていたい
Я
хочу
видеть,
как
ты
взрослеешь,
всегда.
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
Говорят,
что
когда
человек
счастлив,
он
думает:
"Теперь
я
могу
умереть".
けどノー!
真実は違うはずさ
Но
нет!
Истина,
должно
быть,
в
другом.
出会うってことの本当の意味を
知ったら生きてることが素敵に思えた
Когда
я
понял
истинный
смысл
встречи
с
тобой,
жизнь
показалась
мне
прекрасной.
抱き合いたい
もう1分1秒も
離れたくないんだ
Хочу
обнять
тебя,
не
хочу
расставаться
ни
на
минуту,
ни
на
секунду.
使い古された言葉だけど
僕の全力を懸けて包み込みたい
Пусть
эти
слова
банальны,
но
я
хочу
обнять
тебя,
вложив
в
это
все
свои
силы.
これこそ愛
キスしたい
たまんなく君を求めているんだよ
Это
любовь.
Хочу
поцеловать
тебя.
Я
безумно
хочу
тебя.
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Давай
соберем
все
цвета
изливающейся
радости.
Oh世界が
輝きを増して
ついに目覚める
О,
мир
становится
ярче
и
наконец
пробуждается.
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув
руки
в
стороны,
подобно
параболической
антенне,
я
хочу
поймать
тебя.
すぐ会いたい
もう1分1秒も
無駄にしたくないんだ
Хочу
увидеть
тебя
скорее,
я
не
хочу
терять
ни
минуты,
ни
секунды.
しわくちゃになっても笑いあってる
そんなの想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Представляя,
как
мы
будем
смеяться
вместе,
даже
когда
состаримся,
я
напеваю
про
себя.
ほら
ah
こんなメロディを
君と2人で
Смотри,
ah,
эту
мелодию
мы
споем
вместе.
波長を合わせて
僕ら
2人で
Настроившись
на
одну
волну,
мы
вдвоем.
突き抜ける空に
鐘が鳴り響く
В
пронзительном
небе
раздается
звон
колоколов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shintaro Tokita, Takuya Ohashi, Takuya Ohashi & Shintaro Tokita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.