Sukimaswitch - アイスクリーム シンドローム (backing track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sukimaswitch - アイスクリーム シンドローム (backing track)




アイスクリーム シンドローム (backing track)
Ice Cream Syndrome (backing track)
関係はいたってフラットだ 何でも話せるくらいかな
Our relationship is completely flat, we can talk about anything
付き合いは長いが 何も変わらないよな
We've been together for a long time, but nothing has changed
せっかく用意したムードも 茶化されて終わってしまうんだよ
I精心 prepared the mood, but it was all just a joke
打ち明けられないまま カッコもつかないまま
I can't confess my feelings, I can't keep my cool
太陽は暑く照っている Tシャツが汗ばんでいる
The sun is shining brightly, my T-shirt is sweaty
ジメッとした僕みたい いつまでも乾かないや
I'm like the humid weather, I can't dry out
逃げ込んで入ったコンビニ 懐かしいコミックを購入
I escaped to the convenience store and bought a nostalgic comic book
君がいればどうかな 一緒に笑えるかな
I wonder what it would be like with you, if we could laugh together
もう何年演じているんだろう 親友としてのキャスティング
How many years have I been acting? As your best friend
距離感はいいんだが でも本音を言えばツライや
The distance is comfortable, but to be honest, it's hard
相談しやすいっていうけど いつも君の恋愛トーク
You're easy to talk to, but all you ever talk about is your love life
微妙な心の中 バレないようにして
I hide my true feelings
この目の奥に映っている笑顔を 僕だけのモノにしたいんだ
I want the smile in your eyes to be mine
どうにか焼き付けられないかな
I want to burn it into my memory
そっとファインダーを覗いたら
I peeked through the viewfinder
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
You were much further away than I imagined
いつかは誰かと消えていってしまう
Someday you'll disappear with someone else
見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機
I look up at the blue sky, a jet plane splits it in two
遥か空へ 夏が飛んでいく
Summer is flying away into the sky
季節がもう 過ぎていく
The seasons are changing
陽炎の中で立っている 不器用なだけのボンクラ
A clumsy fool standing in the heat haze
ぼやけている世界でも 君だけは歪まないや
The world is blurry, but you're the only one who's not distorted
友情って名前のシンドローム 出口のない永久迷路
Friendship is a syndrome with no exit, an endless maze
動くのも怖いから 踏み出せないでいる
I'm too afraid to move, I can't step out
食べようとしていたはずのアイスクリーム ベタベタに溶けていたんだ
The ice cream I was about to eat melted all over the place
運命って待ってくれないんだなぁ
Fate won't wait for me
会いたい すぐにでも
I want to see you now, right away
いつになくマジメな声で誘い出してみようかな
Maybe I'll ask you out in a serious voice for once
そのまま連れ去ってしまえたならもう
If I could just whisk you away
勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも
I might be able to tell you how I feel
あぁ そう、ファインダーを覗いたら
Oh yeah, when I looked through the viewfinder
手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな
I wish you were so close that I could almost reach you
幸せは増えたって減るもんじゃない
Happiness doesn't decrease when it's shared
君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる
With you, every moment would sparkle





Авторы: shintaro tokita, takuya oohashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.