Sukimaswitch - ソングライアー - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sukimaswitch - ソングライアー




ソングライアー
Лжец песен
ランキングトップの芸術家 量産に走ればレベルダウン
Артист, возглавляющий чарты, скатывается до массового производства.
ポップス ロックに フュージョン ジャズ "愛の伝道師"って呼ばれたい
Поп, рок, фьюжн, джаз... Хочу, чтобы меня называли "Проповедником любви".
相当なテクニックとヒラメキで秀逸な転調もお手のモン
С изрядной техникой и вдохновением, даже изящные модуляции даются мне легко.
ほらハイセンスなサウンドが世間を揺るがせるイメージだ
Представляешь, как мой утонченный звук сотрясает мир?
最新作の期待度が上々だなんて言われれば
Когда говорят, что ожидания от моей новой работы зашкаливают,
フェンダー マーティン ギブソン グレッチ 最強の感覚で捻り出す
Я выдавливаю из себя всё самое лучшее, используя Fender, Martin, Gibson, Gretsch.
16のファンキーなカッティングか はたまたスローなバラードか
Фанковый каттинг в 16-х или медленная баллада?
右脳を伝っていくフレーズは細胞に浸透していく
Фразы, проходящие через правое полушарие, проникают в каждую клетку.
ナンバーワン 時代の申し子
Номер один, дитя эпохи.
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ 当然の評価です
Борюсь с пронзающим давлением. Заслуженная оценка, детка.
スーパースター 世界を変えてよ
Суперзвезда, измени мир!
任せといてベイベー! 不可能なんて辞書にない
Предоставь это мне, малышка! В моем словаре нет слова "невозможно".
純粋なんて昔話 大金握り語る美談
Чистота это сказки. Держа в руках кучу денег, я рассказываю красивые истории.
満身創痍だとしてもストイックな自分は嫌いじゃない
Даже израненный, я не против своего стоицизма.
Sか? Mか? ってよく言うが快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
С или М? Часто спрашивают. Но в момент наслаждения лица у всех одинаковые.
欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
Пожалуй, нет ничего сильнее желания.
いつかの少年が問いかけてくるんだ
Мальчик из прошлого спрашивает меня:
「いつまで、自分に嘘をつくつもりですか?」
"Долго ты еще будешь лгать самому себе?"
情熱に満ちた汚れなき面影
Непорочный образ, полный страсти...
どこへ...
Куда он пропал?...
オンリーワン 稀代のマエストロ
Единственный в своем роде, несравненный маэстро.
おだてられたモンキーはアホなフリして愛想振りまいている
Обезьянка, которой льстят, притворяется дурочкой и строит глазки.
シューティングスター 未来を照らしてよ
Падающая звезда, освети будущее!
手に入れたトロフィーやこの勲章は粘土細工です
Завоеванные трофеи и медали всего лишь глиняные поделки.
ナンバーワン 時代の申し子
Номер один, дитя эпохи.
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ 何も知らんでしょう
Борюсь с пронзающим давлением. Ты ничего не знаешь, крошка.
本当は 現代の落とし子
На самом деле, я дитя современности.
迷走したベイベー 自分っていったい誰なんでしょう
Заблудившийся, малышка. Кто я такой на самом деле?





Авторы: 常田 真太郎, 大橋 卓弥


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.