Текст и перевод песни Sukimaswitch - トラベラーズ・ハイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トラベラーズ・ハイ
Путники в небесах
道路は続く遥か遠い街まで
Дорога
тянется
вдаль,
к
далекому
городу,
スピードは僕の気持ちを乗せて走る、あぁおぉ
Скорость
несет
мои
чувства,
о-о-о.
「旅は人生の縮図だ」って誰かが言っていたような
Кто-то
говорил:
«Путешествие
— это
миниатюра
жизни»,
それなら鼻歌でも唄って僕にしか出来ない旅をしたいんだ
Тогда
я
хочу
напевать
и
совершить
путешествие,
которое
под
силу
только
мне.
風を切って
ウィンドウ開け放して
Рассекая
ветер,
открываю
окно
настежь,
Tomorrow
never
knows
なんか流して
Включаю
что-то
вроде
Tomorrow
never
knows,
ヨソミはイケナイぞ
Глазеть
по
сторонам
нельзя,
目的地まで気をつけろ
До
пункта
назначения
будь
осторожен.
ナビゲーション
万事
okay
お決まりの
nose
up
Навигация
в
порядке,
все
okay,
обычный
nose
up,
で迷わず行こう
君の住む街へ、おぉ
おぉ
И
я
без
колебаний
еду
в
город,
где
живешь
ты,
о-о-о.
ルートは僕の進むべき道を示す
Маршрут
указывает
мне
путь,
でもそうだなぁ軽く寄り道でもしようかなぁ、あぁおぉ
Но
знаешь,
я,
пожалуй,
немного
отклонюсь
от
него,
о-о-о.
プラモデルで作られたみたいなカラフルな屋根が並んでいる
Разноцветные
крыши,
словно
из
пластикового
конструктора,
выстроились
в
ряд,
そのどれもにドラマがあるんだ
この旅のシナリオにも期待していたいな
В
каждой
из
них
своя
история,
и
я
предвкушаю,
что
будет
в
сценарии
этого
путешествия.
思い切って
勘に任せてみようか
Решусь-ка
я
довериться
своей
интуиции,
敷かれているレールなんかつまんない
Проложенные
рельсы
такие
скучные.
何処へでも行けるんだ
Я
могу
поехать
куда
угодно,
たまに迷うのも楽しいや
Иногда
приятно
и
заблудиться.
Navigation
スイッチ切って
まだ未開拓のルート
Выключаю
навигацию,
выбираю
неизведанный
маршрут
で会いに行くよ
君の住む街へ
И
еду
к
тебе,
в
город,
где
ты
живешь.
昔僕らは足りないものばかりを探していたのに
Раньше
мы
искали
то,
чего
нам
не
хватало,
気がつけば手の平の中、必要ないものであふれている
А
теперь,
оглядываясь
назад,
видим,
что
наши
ладони
полны
ненужных
вещей.
さぁ視線を上げろ
空に向かって放つんだ、yes
Так
подними
свой
взгляд,
устреми
его
к
небу,
да,
輝く虹が見える
Вижу
сияющую
радугу.
風を切って
window
開け放して
Рассекая
ветер,
открываю
окно
настежь,
この旅のテーマソングなんか作って
Сочиняю
песню
для
этого
путешествия,
ヨソミはイケナイぞ
Глазеть
по
сторонам
нельзя,
目的地まであとちょっと
До
пункта
назначения
осталось
совсем
немного.
コングラチュレーション
バックオーライ
Поздравляю,
все
позади!
サイドブレーキを引いてたどり着いたよ
Затянув
ручной
тормоз,
я
добрался,
君の住む街へ、おぉおぉ
До
города,
где
живешь
ты,
о-о-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Альбом
スカーレット
дата релиза
19-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.