Текст и перевод песни Sukimaswitch - パラボラヴァ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そうだな
例えて言うなら
宇宙から叫びたい気分
Well,
to
put
it
another
way,
my
feelings
are
like
a
loud
cry
from
space
君を見つけた僕は
そうさもう無敵
Because
of
you,
I've
discovered
that
I'm
absolutely
invincible
どうにも待ち切れなくて
予定より早くに到着
I
just
can't
wait,
so
I'm
arriving
a
little
earlier
than
expected
吐息が宝石みたいに
反射ってちょっと奇跡
My
breath
reflects
like
a
precious
stone,
it's
almost
a
miracle
もうすぐ約束の時間だ
The
time
of
our
meeting
approaches
ほら
yeah
君の香りがする
And
look,
I
can
smell
you
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
I'll
spread
my
arms
out
like
a
parabola
to
catch
you
すぐ会いたい
もう一分一秒が
長く感じるんだ
I
want
to
see
you
soon;
each
passing
second
feels
like
an
eternity
ごめんねとはにかむ笑顔を
内緒でイメージして鼻歌うたおう
I'll
imagine
your
shy,
apologetic
smile
in
secret,
and
sing
a
little
song
そう
ah
こんなメロディを
君は気に入るかな
Do
you
like
this
kind
of
melody?
どうかな
僕が立ってる
足元は不安定に見えるかい
Can
you
tell
that
the
ground
beneath
my
feet
is
shaky?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
Even
so,
I
want
to
create
a
future
for
you,
where
you
belong
時を止めたいだなんて
今は思わないんだよ
I
don't
think
about
stopping
time
anymore
歳を重ねる君を
ずっと見ていたい
I
want
to
be
there
for
you
as
you
age
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
People
say,
when
happiness
strikes,
"I'm
ready
to
die."
けどノー
真実は違うはずさ
But
truly,
that's
not
the
case
at
all
出会うってことの本当の意味を
知ったら生きてることが素敵に思えた
When
you
find
love,
it
makes
living
seem
like
such
a
wonderful
thing
抱き合いたい
もう一分一秒も
離れたくないんだ
I
want
to
hold
you;
I
don't
want
to
be
apart
for
a
single
second
使い古された言葉だけど
僕の全力を懸けて包み込みたい
It's
a
cliché,
but
I
want
to
wrap
you
up
in
all
my
love
これこそ愛
キスしたい
たまんなく君を求めているんだよ
This
is
what
love
is;
I
want
to
kiss
you;
I
crave
you
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Let's
gather
up
all
the
colors
of
joy
Oh
世界が
輝きを増して
ついに目覚める
Oh,
the
world
grows
brighter
and
finally
awakens
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
I'll
spread
my
arms
out
like
a
parabola
to
catch
you
すぐ会いたい
もう一分一秒秒も
無駄にしたくないんだ
I
want
to
see
you
soon;
I
don't
want
to
waste
another
moment
しわくちゃになっても笑いあってる
そんなのイメージして鼻歌うたおう
Even
when
we're
old
and
wrinkled,
we'll
laugh
together,
and
I'll
sing
a
little
song
ほら
ah
こんなメロディを
君と二人で
Do
you
like
this
kind
of
melody?
波長を合わせて
僕ら
二人で
We'll
be
on
the
same
wavelength,
just
the
two
of
us
突き抜ける空に
鐘が鳴り響く
In
the
endless
sky,
the
bells
ring
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Альбом
スキマスイッチ
дата релиза
05-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.