Sukimaswitch - パラボラヴァ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sukimaswitch - パラボラヴァ




そうだな 例えて言うなら 宇宙から叫びたい気分
да, кстати, мне хочется кричать из космоса.
君を見つけた僕は そうさもう無敵
я нашел тебя. я. я непобедим.
どうにも待ち切れなくて 予定より早くに到着
я не мог дождаться, чтобы оказаться там раньше, чем планировал.
吐息が宝石みたいに 反射ってちょっと奇跡
это маленькое чудо, что твое дыхание отражается, как драгоценный камень.
もうすぐ約束の時間だ
для тебя почти настало время.
ほら yeah 君の香りがする
Слушай, да, я чувствую твой запах.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
я хочу развести руки в стороны и держаться за тебя, как за параболу.
すぐ会いたい もう一分一秒が 長く感じるんだ
я хочу увидеть тебя как можно скорее, каждая минута, каждая секунда кажется мне все длиннее.
ごめんねとはにかむ笑顔を 内緒でイメージして鼻歌うたおう
Мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль, мне так жаль.
そう ah こんなメロディを 君は気に入るかな
да, а, интересно, Понравилась бы тебе такая мелодия?
どうかな 僕が立ってる 足元は不安定に見えるかい
интересно, мои ноги выглядят неустойчивыми?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
и все же я хочу нарисовать твое место, твое будущее.
時を止めたいだなんて 今は思わないんだよ
я не думаю, что хочу останавливать время прямо сейчас.
歳を重ねる君を ずっと見ていたい
я хочу продолжать наблюдать за тобой, пока ты стареешь.
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
Когда люди счастливы, они говорят :" Я больше не могу умирать".
けどノー 真実は違うはずさ
но нет, правда должна быть иной.
出会うってことの本当の意味を 知ったら生きてることが素敵に思えた
если бы я знал, что на самом деле значила встреча с тобой, было бы здорово остаться в живых.
抱き合いたい もう一分一秒も 離れたくないんだ
я хочу обнять тебя, я не хочу расставаться с тобой каждую минуту и каждую секунду.
使い古された言葉だけど 僕の全力を懸けて包み込みたい
это часто употребляемое слово, но я хочу закончить его как можно лучше.
これこそ愛 キスしたい たまんなく君を求めているんだよ
это любовь, которую я хочу поцеловать, я прошу тебя невыносимо.
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Собери цвета радости
Oh 世界が 輝きを増して ついに目覚める
О мир сияет и наконец то пробуждается
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
я хочу развести руки в стороны и держаться за тебя, как за параболу.
すぐ会いたい もう一分一秒秒も 無駄にしたくないんだ
я не хочу терять ни минуты, ни секунды, ни секунды.
しわくちゃになっても笑いあってる そんなのイメージして鼻歌うたおう
Даже если меня скомкают, мы смеемся друг над другом и напеваем себе под нос.
ほら ah こんなメロディを 君と二人で
смотри, ах, с тобой и со мной, с тобой и со мной, с тобой и со мной, с тобой и со мной, с тобой и со мной, с тобой и со мной.
波長を合わせて 僕ら 二人で
мы с тобой на одной волне.
突き抜ける空に 鐘が鳴り響く
В небе зазвонил колокол, который пронзает насквозь.





Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.