Текст и перевод песни Sukimaswitch - ミスターカイト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
代わり映えのしない道
いつものように猫背で駅へと向かう
On
the
same
old
road,
I
head
to
the
station
with
my
usual
slouch
月曜日の朝は街にリセットしきれない気持ちが泳いでいた
On
Monday
morning,
the
unreset
feelings
are
swimming
in
the
city
混み合った車両は鬩ぎ合っていて隣の人の香水の匂いに嫌気がさした
The
crowded
train
is
arguing,
and
the
person
next
to
me
is
getting
annoyed
by
the
smell
of
perfume
もう一方では足を踏まれた人が騒いでいる
On
the
other
side,
someone
who
had
been
stepped
on
is
making
a
fuss
巻き込まれないようにと吊り革を見つめた
In
order
not
to
get
involved,
I
stare
at
the
hand
strap
知らないふり
見えないふり
気づかないふり
Pretending
not
to
know,
pretending
not
to
see,
pretending
not
to
notice
出る杭は打たれるという
そのバイブル通りそっと身を潜め暮らす日々
The
nail
that
sticks
out
gets
hammered
in,
I
live
my
days
softly
hiding
myself
according
to
that
bible
幼い頃からそうさ「もういいかい?」って聞かれて
Since
childhood,
when
asked
"Are
you
ready?"
「まだだよ」って隠れていた
I
would
say
"Not
yet"
and
hide
悔しさなんて今更抱かない
自分の限界くらいは当にわかってるつもり
I
don't
feel
regret
anymore,
I
know
my
limits
very
well
流れていく景色を覗き込む度
頭の奥で誰かの声がする
Every
time
I
look
out
at
the
passing
scenery,
I
hear
a
voice
in
the
back
of
my
mind
「僕らは例えるなら
時を待つカイトだ
“We
are
like
kites
waiting
for
the
wind
向かい風を捉えたなら
大地を蹴り跳べ!
If
we
catch
the
headwind,
we
can
jump
and
kick
the
ground!
目を閉じちゃいけない
突き刺さる風で
We
shouldn't
close
our
eyes,
even
if
the
wind
stings
例え涙が溢れ出ようとも
Even
if
tears
well
up
高く舞えば舞うほど
広がっていく世界
The
higher
we
fly,
the
wider
the
world
will
be
ふと我にかえった瞬間に
恐怖心が襲うけど
As
I
suddenly
came
back
to
my
senses,
fear
suddenly
attacked
me
飽くなき執念を
見定めろ目標を
With
insatiable
obsession,
I
set
my
goal
そうすれば未来がその糸を引いてくれる
Then
the
future
will
pull
the
thread
導いてくれる...」
It
will
guide
me...”
頭の奥の方から
「もういいかい?」って僕に尋ねる声
A
voice
from
the
back
of
my
mind
asks
me
“Are
you
ready?”
僕は胸の中で「もういいよ!」って強い眼差しで、答えた
I
answer
with
a
strong
gaze
in
my
heart
“I
am
ready!”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋卓弥, 常田真太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.