Текст и перевод песни Sukker Lyn - Vi Klarer Det
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Klarer Det
Мы справимся
For
vi
klare
det
aldrig
mere
kontanthjælp
Ведь
мы
больше
никогда
не
будем
на
пособии
Alrdig
mer′
arbejdløs
ey,
vi
klarer
det
Больше
никогда
без
работы,
эй,
мы
справимся
Og
hvad
der
skal
til,
det
er
fucking
ligemeget
ey
И
что
для
этого
потребуется,
черт
возьми,
неважно,
эй
Mama,
du
må
ik
gærde
Мама,
ты
не
должна
волноваться
For
vi
klarer
deeeeet,
mama
ja
vi
klare
det
Ведь
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
Ja
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det
Да,
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
Ja
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det
Да,
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
Ja
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det,
klarer
det
Да,
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся,
справимся
Aldrig
mer
arbejdsløs,
aldrig
mer
kontanthjælp
Больше
никогда
без
работы,
больше
никогда
на
пособии
De
siger
man
skal
være
heldig,
men
jeg
tror
ik
på
held
Говорят,
нужно
быть
везучим,
но
я
не
верю
в
удачу
Hvis
i
ik
kan
se
det
ret
på
jeres
billestel
Если
вы
не
видите
этого
прямо
перед
своим
носом
Audi
eller
BMW
far
du
vælger
selv
Audi
или
BMW,
мам,
ты
выбираешь
сама
Hvis
der
er
nogle
der
står
i
vegen
er
jeg
iskold
Если
кто-то
встанет
на
пути,
я
буду
хладнокровен
Bruger
der
fucking
fjæs
til
at
spille
rundbold
Использую
их
чертовы
лица
для
игры
в
лапту
Jeg
vil
aldrig
ændre
mig,
jeg
vil
ændre
leve,
Я
никогда
не
изменюсь,
я
изменю
жизнь,
Lykken
der
er
flygtig
men
jeg
får
hende
til
at
blive
Счастье
мимолетно,
но
я
заставлю
его
остаться
Sætter
ikk
noget
i
verden
som
vi
ikk
kan
klarer
Нет
ничего
на
свете,
с
чем
мы
не
справимся
Omvendt
leasy
vi
henter
din
bærebar
Обратный
лизинг,
мы
заберем
твой
ноутбук
Taknemlig
for
alt,
selv
det
vi
ik
har
fået
Благодарен
за
все,
даже
за
то,
чего
мы
не
получили
Der
er
aldrig
nogle
af
mine
der
kommer
til
at
mangle
noget
Никто
из
моих
никогда
ни
в
чем
не
будет
нуждаться
For
vi
klarer
det,
aldrig
mer
afvænning
Ведь
мы
справимся,
больше
никакой
реабилитации
Ey
vi
klarer
det
Эй,
мы
справимся
Og
hvad
der
skal
til,
det
fucking
lige
meget
ey
И
что
для
этого
потребуется,
черт
возьми,
неважно,
эй
Mama,
du
må
ik
gærde
Мама,
ты
не
должна
волноваться
For
vi
klarer
deeeeet,
mama
ja
vi
klarer
det
Ведь
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
Ja
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det
Да,
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
Ja
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det
Да,
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся
For
vi
klarer
deeet,
mama
ja
vi
klarer
det,
klarer
det
Ведь
мы
справимся-а-ась,
мама,
да,
мы
справимся,
справимся
Aldrig
mer
afvænning,
aldrig
mere
spillegæld
Больше
никакой
реабилитации,
больше
никаких
игровых
долгов
Slut
med
førtidspention,
slut
med
piskesmæld
Конец
досрочной
пенсии,
конец
хлыстовой
травме
Jeg
aflægger
ed
på
jeg
får
dig
fri
Я
клянусь,
что
освобожу
тебя
Om
så
det
guds
hjælp
der
skal
til.
Даже
если
для
этого
потребуется
помощь
Бога.
Nogle
der
siger
jeg
langt
ude,
kosmonaut
Некоторые
говорят,
что
я
далеко
зашел,
космонавт
Hvis
de
ik
tør
sige
det
til
mig
så
forbliv
tavs
Если
они
не
смеют
сказать
мне
это
в
лицо,
то
пусть
молчат
Jeg
gør
det
for
familien
ik
for
applause
Я
делаю
это
для
семьи,
а
не
ради
аплодисментов
Solgt
min
retalen
til
enøjede
Klaus
Продал
свою
розницу
одноглазому
Клаусу
Skud
ud
til
mit
SILKEBORG,
Привет
моему
СИЛЬКЕБОРГУ,
Skud
ud
til
mit
Nørrebro,
Привет
моему
Нёрребро,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.