Текст и перевод песни Sule B - La Luz
Hice
negocios
con
mis
dramas
en
Domenica
I
did
business
with
my
dramas
in
Domenica
Ingenioso
y
demencia,
puro
Séneca
Ingenious
and
insane,
pure
Seneca
Toda
una
vida
rodeada
de
polémica
A
whole
life
surrounded
by
controversy
Sé
de
memoria
la
teoría
y
no
la
pongo
en
práctica
I
know
the
theory
by
heart
and
I
don't
put
it
into
practice
Donde
puse
amor
vi
odio,
de
ahí
mi
coraza
Where
I
put
love
I
saw
hate,
hence
my
breastplate
Aprendimos
a
avanzar
sin
que
nada
encajara
We
learned
to
move
forward
without
anything
fitting
Dicen:
"generación
perdida"
pero
no
es
eso
lo
que
veo
en
sus
caras
They
say,
"Lost
generation"
but
that's
not
what
I
see
on
their
faces
A
mí
me
hablan
más
los
ojos
que
las
bocas
Eyes
speak
more
to
me
than
mouths
Busqué
personas
pero
encontré
pocas
I
searched
for
people
but
found
few
Tensé
la
cuerda
hasta
volverla
loca
I
tensed
the
rope
until
I
drove
her
crazy
Para
aprender
a
vivir
necesitaba
poco
To
learn
to
live
I
needed
little
En
mi
barrio
solo
hay
carteles
de
'Se
Alquila'
There
are
only
'For
Rent'
signs
in
my
neighborhood
Todos
huyendo
de
aquí,
ya
Everyone
running
away
from
here,
already
En
verdad
me
duele,
esta
ciudad
me
tira,
he
pasao'
aquí
mi
vida.
It
really
hurts
me,
this
city
pulls
me,
I've
spent
my
life
here.
Tu
no
sabes
el
amor
que
se
tenían
You
don't
know
the
love
they
had
for
each
other
Y
ella
acabó
en
un
hoyo,
ya
no
respira
And
she
ended
up
in
a
hole,
she's
not
breathing
anymore
La
única
verdad
siempre
fue
mentira
The
only
truth
was
always
a
lie
Mi
mamá
me
dice:
My
mom
tells
me:
"Busca
buena
madre
pa'
mis
nietos,
que
no
te
pase
lo
que
a
Cesitar"
"Look
for
a
good
mother
for
my
grandchildren,
don't
let
what
you
need
happen
to
you"
El
mejor
ejemplo
de
amor
son
tus
abuelos
The
best
example
of
love
is
your
grandparents
No
con
quien
da,
no
con
quien
quita
Not
with
the
one
who
gives,
not
with
the
one
who
takes
Hablo
de
amistad,
no
de
Guida
I'm
talking
about
friendship,
not
Guida
Soy
de
esa
mujer
que
me
dignifica
I
belong
to
that
woman
who
dignifies
me
Contándole
a
otra
chica
trozos
de
mi
historia,
Telling
another
girl
pieces
of
my
story,
Pero
te
vuelvo
a
ver
y
me
purificas
But
I
see
you
again
and
you
purify
me
Con
el
amor
de
antes,
que
es
el
de
siempre
With
the
love
from
before,
which
is
the
same
as
always
El
que
siempre
le
tuve
a
mi
gente
The
one
I
always
had
for
my
people
Si
me
tengo
que
matar
por
ti,
me
mato,
If
I
have
to
kill
myself
for
you,
I'll
kill
myself,
No
me
importa
lo
que
ponga
en
el
contrato.
I
don't
care
what
he
puts
in
the
contract.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.