Sule B - Louvre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sule B - Louvre




Louvre
The Louvre
La lleno de arte, parece el Louvre
I fill it up with art, it looks like the Louvre
Cada nueva frase mete más dinero al sobre
Every new phrase puts more money in the envelope
Buscaba la droga que me equilibre
I was looking for the drug that would balance me out
Descifrando el concepto de ser libre
Deciphering the concept of being free
Pintaba como Goya mi aquelarre
I painted my coven like Goya
Volver de la guerra con la cara de haber visto sangre
Returning from war with the face of having seen blood
En la vida te vas a encontrar mil miserables
In life you will find a thousand wretches
Depende de ti que llegues aceptarles
It's up to you to accept them
La calle es mi Capilla Sixtina
The street is my Sistine Chapel
Está llena de estrellas, se ven desde la esquina
It's full of stars, you can see them from the corner
La verdad es tan relativa
The truth is so relative
Lo que pa' mi es una mierda, otros les daría la vida
What's shit to me, others would give their lives for
Dolores de cabeza por sacar lo nuevo
Headaches from releasing something new
En España to' sonaba a medievo
In Spain, everything sounded medieval
Berlina deportiva Lanzer Evo
Lancer Evo sports car
Deja pista libre loco que despego
Get out of the way, I'm taking off
¿Cuánto hay en la bolsa? Me lo llevo
How much is in the bag? I'm taking it
No me gustaban las reglas e inventé mi juego
I didn't like the rules, so I made up my own game
Servicio y talento como Diego
Skill and talent like Diego
Tengo un ángel como Tego
I have an angel like Tego
Te espero en el Philips de Edward Hopper
I'll wait for you at Edward Hopper's Philips
Mi cabeza en la bandeja, puro Salomé
My head on a platter, pure Salomé
El miedo de saber que lo que escribo se cumple
The fear of knowing that what I write comes true
Y que, si digo que caigo es porque caeré
And that if I say I'm falling, I will fall
Si hablamos de Dios, algún día creeré
If we talk about God, someday I will believe
A los tres de morirme resucitaré
Three days after I die, I will rise
Me haré rico Post-Mortem como Monet
I will become rich after death like Monet
Por la herida que me hiciste es por donde sangré
The wound you inflicted is where I bleed
A veces pa' ganar, hay que perder
Sometimes to win, you have to lose
A veces tan DADA, otras Gauguin
Sometimes so DADA, other times Gauguin
A veces lo hice mal o eso es lo que se creen
Sometimes I did it wrong, or that's what they think
A veces fui Miró, otras Andre Derain
Sometimes I was Miró, other times André Derain
Manejando este Mercedes Benz
Driving this Mercedes Benz
No he cazao' al oso y ya he vendío la piel
I haven't hunted the bear yet, but I've already sold its skin
Manejando este Mercedes Benz
Driving this Mercedes Benz
Esperando ver llover los de cien
Waiting for the hundreds to rain down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.