Sulhperver - Mahzen - перевод текста песни на английский

Mahzen - Sulhperverперевод на английский




Mahzen
Mahzen
Gelmediğin her güne bir mum yaktım
I lit a candle for every day you didn't come
Sonsuz aşkım sonsuza dek mumyalandı
My endless love was forever mummified
Geleceğin yoktu zaten mum yalandı
You had no future anyway, the candle was a lie
Ve herşeyimiz ancak yatsıya kadar dayandı
And everything we had only lasted until midnight
Ve bir düş daha bitti yazık
And another dream ended, what a pity
Hani nerede benim imtiyazım
Where is my privilege?
Hangi mevsimlerde tıkılı kaldık
In what seasons were we stuck?
Peki hangi kara kışlar zamanla sildi yazı
What harsh winters erased the summer over time?
Bir dilek tut benim için
Make a wish for me
Zira unutmayı tercih eder bu hafıza
Because this memory prefers to forget
Usulca kay gökyüzünden
Slowly slip away from the sky
Ben karşı koyamıyorum karşımdaki muhafıza
I can't resist the guard in front of me
Çaldı sevinçlerimi satırlar hırsız
Lines stole my joys, a thief
Uzaklardan kalabalığım, yakından ıssız
My crowd from afar, desolate up close
Ne hissetteğimizin bir önemi yok
It doesn't matter what we felt
Ben maktul, sen katil olarak hatırlanırsın
You'll be remembered as the killer, I as the victim
Hapsettim seni gönlümün mahsenlerine
I locked you in the cellars of my heart
Bak sende göreceksin baksan derine
Look, you'll see it too, if you look deep
Meftunum saçlarının parsellerine
I'm infatuated with the strands of your hair
Çocukluğum tuttu yine bak sen dedim hep
My childhood held me again, look, I said you always
Yazdım, buydu zira elimden gelen
I wrote, for this was all I could do
Bir türkü okur bugün sesinden felek
Fate sings a song today from your voice
Bir vaveyla odalarında yankılanır beynimin
A lament echoes in the chambers of my brain
Kaçar aklım kıpırdamam yerimden gene
My mind runs away, I don't move from my place again
Anlıyorsun veya anla delirmem gerek
You understand or you go crazy, I need to
Kalmamalı sesimde şuh, resimlerde renk
My voice should not remain sly, colors in the pictures
Butün kayboluşlarımı alıp sırtıma
Taking all my disappearances on my back
Umud ettim; birgün geleceğiz derinlerde denk
I hoped; one day we'd meet in the depths
Bir şiir veya şarkı veya her neyse
A poem or a song or whatever it is
Sokakta, evinde veya nerdeysen
On the street, in your house, or wherever you are
Çıka gel zamansız, kaybettim kendimi
Come out untimely, I've lost myself
Beraber arayalım veya sendeyse
Let's search together, or if it's with you
Bu şiirler hislerimin sirayetidir
These poems are the contagion of my feelings
Masum kılar acımasızca cinayetini
Innocently it makes your murder merciless
Dinleyen her mahlukata izah edilir
It's explained to every creature that listens
Ben turnanın gözündeki o isabetinim
I'm that accuracy in the turn's eye
Kulağımda sesin hala kokundan bayat
Your voice is still stale in my ear from your scent
Hayaletin başucumda dokunmam, dayan
Your ghost at my bedside, I don't touch, hold on
Adımlarım fokurdar baya
My steps are bubbling, a lot
Namert olsun çıkıp da yoluna yolundan cayan
May he be a scoundrel, coming out and going his way from his path
Varlığım sevdiklerinin başlarında nasır
My presence is a callus on the heads of those I love
Nasıl olur da mana bulmaz yaşlarımda yasım
How is it that my sorrow doesn't find meaning in my years?
Geçirsem de payitahtın taşrasında asır
Even if I spend centuries in the outskirts of the capital
Gelecegim tüm aşıkları saçlarından asıp
My future hangs all lovers by their hair
Günahlarımdan öyle tiksinir oldum
I've become so disgusted by my sins
Sarsma inancımı, hayatın iksiri boldur
Don't shake my faith, life's elixir is plentiful
Her adımda daha da batan pis biri oldum
I've become someone who sinks deeper with every step, a filthy one
Bakma öyle ben böyle olmak istemiyordum
Don't look at me like that, I didn't want to be this way
Daha önce hic bu kadar küçülmemiştim
I've never shrunk this much before
Mevzu bahis varlığımsa gülüp geçiştir
If it's about existence, then just laugh it off
Öyle sarılmıştık ki ruhum kütürdemişti
We were so intertwined, my soul was creaking
İşte o gün bugün demiştim
That day, I said today
İyi tanımışım seni, iyi ki varsın
I've known you well, thank goodness you are
İyi ki varsın ki kötüyü savarsın
Thank goodness you are, so you ward off evil
Bu dünya dağdağalı, boğucu, kararsız
This world is noisy, suffocating, indecisive
Ve sen birini sevdiğin kadarsın
And you are as much as you love someone
Geceler boyu dilimde salâvatım
My salutations are on my tongue all night
Kulağımda yağmurun toprakla seranatı
In my ear, the serenity of the rain with the earth
Güneşi bana lamba yapan zât
The being who made the sun a lamp for me
Nasip etti ya "Helalimsin"! demeyi sana bakıp
It was destined, that I would say "You are mine!" looking at you





Авторы: Emirhan Pekşen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.