Sulhperver - Çay - перевод текста песни на английский

Çay - Sulhperverперевод на английский




Çay
Tea
Herkese günaydın, senin günün batsın
Good morning to everyone, may your day be ruined
Bir çayla toparlarım ben
I'll gather myself with a cup of tea
Başını kaldır, yaşattıklarına bak!
Look up, look at what you've done!
Kıyamayıp dallarından Aşk'ı koparmamışken
While I haven't been able to tear Love from its branches
Kıyıldım da kıymadım
I did and I didn't
Ağaçlar ayaklandı, geliverdi yapraklar dile
The trees rose up, the leaves came to speak
Kırıldım da kırmadım
I did and I didn't
Çünkü; gözümde değerliydi bardaklar bile
Because; even the glasses were precious in my eyes
Aşk'ın vücut bulmuş biçimi sendin
You were the embodiment of Love
Ayaklarının altına içimi serdim
I laid my heart at your feet
Aşk'ı demlik demlik içiverendim
I drank Love, pot after pot
İşime gelmiyordun, içime geldin
You weren't good for me, but you were good for my heart
Organlarım şerefine bir türkü yardırır
My organs sing a folk song in your honor
Çıkma sebebisin içimde büyük bir yangının
The reason you left is a great fire inside me
Terk ettiğin gün diyarımı
The day you left, you took my land
Hıfzettim Aşk'ın külliyatını
I preserved Love's complete works
Zihnimi yordun, olsun
You wore down my mind, okay
Gidişinle koca bir baharı solduruyorsun
You're withering a whole spring with your departure
Kim vurduya gittim öldüm, olsun
I went to the "who hit me" and died, okay
Gidişinle koskoca Güneş'i söndürüyorsun
You're extinguishing the whole Sun with your departure
Gitme ki; tüm kainat neşelensin
Don't leave, let the whole universe rejoice
Görüyorsun tökezliyor bu beşer sensiz
You see, this human stumbles without you
Neşeli değil artık ne Kamer'im ne de Şems'im
Neither my Moon nor my Sun is cheerful anymore
Ne güzel gülüyorsun, ne de şensin
You don't smile beautifully anymore, you're not joyful anymore
Herkese benden çay, sana acı kahve
Tea for everyone, bitter coffee for you
Peki nasıl doyacak canım, şu 'sana' acıkan ben?
How will my soul be satisfied, this one who hurts you?
Halimi görse, acır annem
My mother would cry if she saw me
Bırakıp gidecek misin beni bu kaçık halde?
Will you leave me in this crazy state?
Benden ne umuyorsun ki?
What do you expect from me?
Gözünde ya şerefsizdim ya dallama
In your eyes, I was either a scoundrel or a fool
Allah aşkına, neyimi umursuyorsun ki?
For God's sake, what do you care about me?
Kızım senin çayın bile sallama
Even your tea is shaky, my dear
Aşk dediğin ehli olmaktır
Love means being worthy
Hıfzetmektir edep, namus, ar sanatını
It means preserving decency, honor, the art of virtue
Üstüne geçirdim gönlümün arsalarını
I put on the lands of my heart
Aşk değil de bir açık çayın varsa alırım
If you have a plain tea instead of Love, I'll take it
Gecelerime taş attın yâr
You threw stones at my nights, my love
Sevin, yudumluyorum Ay'sız kahvemi
Rejoice, I'm sipping my moonless coffee
Bana böyle bir gece yaşattın ya
You gave me a night like this
Allah belanı versin de çaysız kal hemi
May God curse you and leave you tea-less
Aşk dediğin öyle zordu ki
Love was so hard
Kim bilir belki de yaşamamıştır binde birini gönlüm
Who knows, maybe my heart hasn't lived even a thousandth of it
Bazı geceler oldu ki
There were nights
İnanır mısın, demliğin dibini gördüm
Believe me, I saw the bottom of the teapot
Seni sevmemden ötürü
Because I love you
Munafıklar tarafından kurban seçilmişim
I've been chosen as a sacrifice by hypocrites
Paramparça olmuşum, dört bir yana saçılmışım
I've been torn apart, scattered everywhere
İçime kapandıkça sana açılmışım
As I withdrew into myself, I opened up to you
Sana açıldıkça gözlerine kilitlenmişim
As I opened up to you, I locked eyes with you
Seccademle gözlerinin arasında
Between my prayer rug and your eyes
Takriben altı sene gidip gelmişim
I've been going back and forth for about six years
Dua ve çaydır dilin dervişi
Prayer and tea are the language of the dervish
Evvelden cahillerin cahiliydim
I was once the most ignorant of the ignorant
Meğersem Aşk'ın nuruyla ilimlenmişim
But I've been enlightened by the light of Love
Bilirsin beni
You know me
Ne içimden sen eksik olur
You're never absent from my heart
Ne dilimden şiir
Nor poetry from my tongue
Ne elimden dua...
Nor prayer from my hand...





Авторы: Emirhan Pekşen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.