Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidecek
başka
yerim,
çalacak
başka
kapım
yok
da...
I
have
no
other
place
to
go,
no
other
door
to
knock
on...
Allah'ım
sensin
tek
dayanak
noktam
My
God,
You
are
my
only
support.
Tutmazsan
tüm
yıldızlar
kayacak
gökten
If
You
don't
hold
me,
all
the
stars
will
fall
from
the
sky.
Zemin
yüzü
hayli
yorgun,
nebatat
şokta!
The
ground
is
very
tired,
vegetation
is
in
shock!
Sonbaharın
yüklediği
bir
yorgunluk
var
There
is
a
tiredness
that
autumn
has
brought.
Kâinat
bunu
kaldıracak
olgunlukta
The
universe
is
mature
enough
to
handle
this.
4,5
milyar
yaşında
ayakta
zordur
durmak
It's
hard
to
stand
at
4.5
billion
years
old.
Sanırım
korkum
bundan...
I
think
my
fear
is
of
this...
Bir
gün
yırtılacak
dünyamızın
tapusu
One
day
our
world's
title
deed
will
be
torn.
Ve
aralanacak
başka
bir
âlemin
kapısı...
And
another
realm's
door
will
open...
İnanmazsan
baharda
zemine
bak
If
you
don't
believe
me,
look
at
the
ground
in
spring.
Ölmüş
ağaçlar
birden
nasıl
diriliyor,
gör!
See
how
dead
trees
suddenly
come
to
life!
Başını
kaldır!
Lift
your
head!
Kendini
tanıttırmak
isteyen
faal
ve
kudretli
bir
zâtın
harika
işlerine
bak!
Look
at
the
wonderful
works
of
an
active
and
powerful
being
who
wants
to
introduce
himself
to
you!
Sen
başıboş
olmadığın
gibi,
bu
hâdiselerde
başıboş
olamazlar...
Just
as
you
are
not
aimless,
these
events
cannot
be
aimless...
Denizin
dibindeki
bütün
hazinelerde
O'nun
In
all
the
treasures
at
the
bottom
of
the
sea,
He
is
Semâvat
Rabbanî
kasidelerle
dolu
The
heavens
are
full
of
Divine
odes.
Güneş'i
doğduran
da,
dünyayı
döndüren
de
He
is
the
one
who
made
the
sun
rise,
the
one
who
turned
the
world,
Seni
bendenize
nasip
eden
de
O'dur!
He
is
the
one
who
made
you
my
beloved!
Bir
bakışla
geceyi
haklayışın...
Your
gaze
conquers
the
night...
Gözlerin
dururken
israftır,
yakma
ışık!
When
your
eyes
are
fixed,
it's
a
waste,
don't
burn
the
light!
Her
nakış
bedâhatle
gösterirken
nakkâşını
Every
stitch
shows
its
embroiderer
with
brilliance,
Ben
nasıl
olur
da
kapından
uzaklaşırım?
How
could
I
ever
stay
away
from
your
door?
Bana
düşen
çalmak,
açmak
sana
kalmış...
It's
up
to
me
to
knock,
it's
up
to
You
to
open...
Duâlar
sığınabileceğim
tek
barakammış
Prayers
are
my
only
shelter.
Ha
gayret!
Vuslata
bir
namazlık
ara
kalmış
Come
on!
One
prayer's
worth
of
time
remains
until
unity.
Bana
düşeni
yaptım,
gerisi
sana
kalmış...
I've
done
my
part,
the
rest
is
up
to
You...
Şu
kudsî
daveti
ne
için
tınlamazsın?
Why
don't
you
resonate
with
this
sacred
invitation?
Sanat
sanatkârsız
olmaz,
kul
namazsız!
Art
cannot
exist
without
an
artist,
a
servant
cannot
exist
without
prayer!
Aksi
halde
kul
olduğunu
da
anlamazsın!
Otherwise,
you
won't
even
understand
that
you're
a
servant!
Yıldızlar
adedince
derde
giriftar
olursun!
You
will
be
entangled
in
trouble
as
many
as
the
stars!
Başıma
ne
gelirse
müstehaktır!
Whatever
happens
to
me
is
deserved!
Umum
mevcudat
şu
halime
gülse,
haktır!
It's
right
for
all
existence
to
laugh
at
my
state!
Düştüğüm
şu
maskaralık
vaziyetinden
My
mind
wants
to
find
a
way
out
of
this
ridiculous
situation
Bir
çıkış
yolunu
bulmak
ister
aklım
I
want
to
find
a
way
out.
Ama
ne
mümkün
çıkış
yolu
yoktur
artık!
But
it's
impossible,
there's
no
way
out
anymore!
Aczini
anlar
ve
Rabb'ine
yol
tutarsın...
You
understand
your
helplessness
and
turn
to
your
Lord...
Senden
kaçıp
gene
sana
geldim,
affet!
I
ran
away
from
You
and
came
back
to
You,
forgive
me!
Çünkü;
sen
"Ol!"
deyince
olduransın
Because;
You
are
the
one
who
makes
it
so
when
You
say
"Be!"
Kalpleri
birbirine
ısındıransın
You
warm
hearts
to
each
other.
Kalbimi
birliğine
ısındır,
ansın!
Warm
my
heart
to
Your
unity,
grant
it!
Dahil
olmadığın
muhabbete
kısırdır
ağzım
My
mouth
is
mute
in
love
that
You
are
not
part
of.
Bunlar
da
bir
kulunun
huzur
duâsı...
These
are
also
the
prayers
of
peace
from
a
servant...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emirhan Pekşen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.