Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensiz
gün,
düpedüz
dün
A
day
without
you
is
just
yesterday
Görmedin
mi,
yalnız
seni
sevdim
güpegündüz
Didn't
you
see,
I
only
loved
you
in
broad
daylight
Zulamda
uykusuzluk,
geceler
yarim...
Sleeplessness
in
my
soul,
nights
are
half...
Sanki
saklandı
gözlerinde
elâdan
bir
küpe
gündüz...
As
if
an
earring
of
hazel
was
hidden
in
your
eyes
during
the
day...
Seninle
doğdu,
seninle
battı
Şems
With
you,
Şems
rose,
with
you,
it
set
Dünya
üzerindeki
en
kıymetdar
hazinedir
aşk
The
most
valuable
treasure
on
earth
is
love
Yalnızca
O'nu
bulanların
bahtı
şen
Only
those
who
find
it
have
a
happy
fate
Ondan
uzak
yaşayan
beşerin
havzasına
günah
düşer
Sin
falls
on
the
basin
of
those
who
live
far
from
it
Ve
üçer
beşer
mahvolurlar
And
they
perish
three
by
five
Ebedi
bir
edebi
yolculuktayım
şiirden
faytonumla
I
am
on
an
eternal
literary
journey
with
my
poetic
chariot
Güzelliğinde
ay
tonunda
In
your
beauty,
in
the
color
of
the
moon
Nuruna
rast
gelen
yıldızlar
hemen
utancından
kaybolurlar
bir
bir,
Stars
that
encounter
your
light
immediately
disappear
in
shame,
one
by
one,
Yerin
dibine
girdi
hepsi
They
all
went
underground
Bazen
başlı
başına
bir
tevekkül
Sometimes
it's
a
complete
trust
in
itself
Ve
bazen
Cuma
gecelerindeki
bir
dileksin
And
sometimes
it's
a
wish
on
Friday
nights
Ümit
ediyorum
ki
kabul
olacak
bir
gün
hepsi
I
hope
they
will
all
be
granted
one
day
Seni
görme
arzum
aşıyor
dağı
My
desire
to
see
you
surpasses
the
mountain
Seni
görmek
için
eşiyorum
taşı
toprağı
I'm
blowing
up
the
stones
and
the
earth
to
see
you
Sen,
yuvamdaki
aşın
ortağı
You,
my
partner
in
the
fire
of
my
home
İçimdeki
sen
ölmedi,
yaşıyor.
Bağır!
The
you
inside
me
didn't
die,
it
lives.
Shout!
Bağır
ki
cümle
alem
bilsin
Shout
so
that
the
whole
world
knows
İnsan
yaşayabilir
elbet
kör,sağır,dilsiz
A
man
can
live,
of
course,
blind,
deaf,
mute
Sende
biliyorsun
ey
lanetli
iblis
You
know
it
too,
oh
cursed
devil
İnsan
yaşayabilir
mi
aç,susuz,hissiz?
Can
a
man
live
hungry,
thirsty,
heartless?
Aşk
yoksa
yüreğinde
If
there
is
no
love
in
your
heart
Yüreğin
yürek
değil
yalnızca
etten
ibarettir
Your
heart
is
not
a
heart,
it's
just
flesh
Ve
böylelerinin
hayvandan
farkı
yoktur
And
those
like
you
are
no
different
from
animals
Ancak
onlar
yaşayabilir
şükürsüz,ibadetsiz
But
they
can
live,
thankless,
prayerless
Çünkü
düşünmek
insana
has
eylemdir
Because
thinking
is
a
human
act
Senden
sonra
çok
ağladım
az
eğlendim
I
cried
a
lot
after
you,
I
had
little
fun
Öyle
güzel
gülerdin
ki
You
laughed
so
beautifully
Mevsimler
kıskanırdı,
yüreğimdeki
kara
kışı
yaz
eylerdin
The
seasons
were
jealous,
you
turned
the
black
winter
in
my
heart
into
summer
Hiçbir
cihetle
düşünülemez
It
is
unthinkable
in
any
way
Ben
sensiz,
toprak
haşeratsız
I
without
you,
the
earth
without
insects
İçinin
en
derini
üşüdüyse
eğer;
If
your
deepest
part
is
cold;
Yakma!
Yan
ki
yüreğin
ateş
alsın
Don't
burn!
Burn
so
that
your
heart
catches
fire
Birinde
çok
yandım,
adı
da
sırdı
I
burned
in
one,
her
name
is
a
secret
Onsuz
geçen
bir
saniye
sanki
yarım
asırdı
Every
second
without
her
was
like
half
a
century
Kolaysa
aşkı
aynı
karede
yanıma
sığdır
If
it's
possible,
fit
love
next
to
me
in
the
same
frame
Aşk;
derin
bakmadığımdan
ötürü
yanıma
sığdır...
Love;
because
I
didn't
look
deeply,
it
fits
next
to
me...
Paramparçayım
tanırsın
belki
liğmelerimden
I'm
shattered,
you
might
recognize
me
from
my
speech
Paylaşamayıp
sakladıklarım
var
siğnelerimde
I
have
things
hidden
in
my
secrets
that
I
can't
share
Kararlıyım
ölene
dek
te
açığa
vurmamaya
I
am
determined
not
to
reveal
them
until
my
death
Aşk
dediğin
deveyi
geçirmektir
iğne
deliğinden...
Love
is
to
make
a
camel
pass
through
a
needle's
eye...
Aşk
dediğin
deveyi
geçirmektir
Love
is
to
make
a
camel
pass
through
Aşk
dediğin
deveyi
geçirmektir
Love
is
to
make
a
camel
pass
through
Aşk
dediğin
deveyi
geçirmektir
Love
is
to
make
a
camel
pass
through
Aşk
dediğin
deveyi
geçirmektir
iğne
deliğinden...
Love
is
to
make
a
camel
pass
through
a
needle's
eye...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emirhan Pekşen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.