Suli Breaks - American't Dream - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suli Breaks - American't Dream




American't Dream
Американская Не-Мечта
Let′s play a game
Давай сыграем в игру, милая.
You guess who used to work at the Gap: Kanye West
Угадай, кто работал в Gap: Канье Уэст.
Guess, who used to sell hot dogs at the Mall: Eva Mendes
Угадай, кто продавал хот-доги в торговом центре: Ева Мендес.
I heard President Andrew Johnson was a tailor
Я слышал, президент Эндрю Джонсон был портным.
George Washington was a surveyor
Джордж Вашингтон был землемером.
Herbert Hoover was an engineer
Герберт Гувер был инженером.
Theodore Roosevelt was a rancher
Теодор Рузвельт был владельцем ранчо.
And President Jimmy Carter was a peanut farmer
А президент Джимми Картер был фермером, выращивающим арахис.
Hugh Jackman who plays Wolverine was a clown
Хью Джекман, который играет Росомаху, был клоуном.
But look who's laughing now
Но посмотри, кто сейчас смеется.
You know what I noticed about successful people?
Знаешь, что я заметил в успешных людях?
Successful people take a course of action, which coincides with their belief or passion
Успешные люди выбирают действия, которые совпадают с их убеждениями или страстью.
Put your hand up, if you work a 9 to 5 or 5 to 9
Подними руку, если ты работаешь с 9 до 5 или с 5 до 9.
Or just any job, which you don′t enjoy
Или просто на любой работе, которая тебе не нравится,
But takes up half your time.
Но занимает половину твоего времени.
Well hopefully in a couple weeks, months, days, years' time
Надеюсь, через пару недель, месяцев, дней, лет
You'll be able to come back to this video, hear that first line
Ты сможешь вернуться к этому видео, услышать первую строчку
And keep your hand down
И не поднимать руку.
Because how many times have you visualized
Сколько раз ты представляла себе,
Taking the pen from the manager′s desk
Как берешь ручку со стола менеджера
Or the one that cashier keeps behind the till
Или ту, которую кассир держит за кассой,
The one your supervisor places strategically in their hair
Ту, которую твой руководитель стратегически размещает в своих волосах,
Or the one the security guard keeps behind his ear for extra intimidation in writing your resignation
Или ту, которую охранник держит за ухом для дополнительного устрашения, чтобы написать заявление об увольнении.
Because there′s nothing wrong with making a honest living
Потому что нет ничего плохого в том, чтобы честно зарабатывать на жизнь.
But be honest, are you honestly living?
Но будь честной, ты действительно живешь?
With this menial job which allows you just to stay afloat
С этой черной работой, которая позволяет тебе просто оставаться на плаву.
Yes, a job, a J-O-B
Да, работа, Р-А-Б-О-Т-А,
Which leaves you just over broke every single month
Которая оставляет тебя практически без гроша каждый месяц.
Living your life just for the weekend
Ты живешь только ради выходных,
Living life just on the weekend
Живешь только в выходные,
Because the other five days belong to your manager
Потому что остальные пять дней принадлежат твоему менеджеру.
You see there's a big difference between a job and a career
Видишь ли, есть большая разница между работой и карьерой.
Because in the career, no matter how many hours you work
Потому что в карьере, сколько бы часов ты ни работала,
You do it because it′s satisfactory
Ты делаешь это, потому что это приносит удовлетворение.
But in a job you do it for a salary
Но на работе ты делаешь это ради зарплаты.
Because you're stuck in the rat race
Потому что ты застряла в крысиных бегах.
And you know being stuck in the rat race is one of the biggest of traps
И ты знаешь, что застрять в крысиных бегах это одна из самых больших ловушек.
Because as a matter of fact, even if you win the rat race
Потому что, по сути, даже если ты выиграешь крысиные бега,
You′re still just a rat.
Ты все равно остаешься всего лишь крысой.
See I understand the need to have a job temporarily
Я понимаю необходимость временно иметь работу,
But pursue a career eventually.
Но в конечном итоге нужно стремиться к карьере.
Because in my J-O-B, I used to sell at least 200 shoes a day
Потому что на моей Р-А-Б-О-Т-Е я продавал не менее 200 пар обуви в день,
And none of that was ever reflected in my pay
И ничего из этого не отражалось на моей зарплате.
One of my colleagues once made the company five grand in one month
Один из моих коллег однажды заработал для компании пять тысяч фунтов за один месяц.
And you know what he got
И знаешь, что он получил?
An e-mail, a £20 discount voucher, and a complimentary lunch.
Электронное письмо, ваучер на скидку в 20 фунтов стерлингов и бесплатный обед.
And you think you're safe because your job is commission-based
И ты думаешь, что ты в безопасности, потому что твоя работа основана на комиссионных,
Until you′ve been working there for three years
Пока ты не проработаешь там три года,
And a secretary with the short skirt gets a promotion
И секретарша в короткой юбке не получит повышение,
Because her and her boss went for dinner real late
Потому что она и ее босс очень поздно ужинали.
I'm sure you can relate, but wait
Уверен, ты понимаешь, о чем я, но подожди.
Are we still happy, with an extra week holiday
Мы все еще довольны дополнительной неделей отпуска
And a raise in the salary
И повышением зарплаты?
Perhaps, we need more clarity, let's look at the "statistics".
Возможно, нам нужно больше ясности, давай посмотрим на «статистику».
Because the industrial revolution was beneficial technologically
Потому что промышленная революция была полезна технологически,
But it coerced a lot of people into factories
Но она загнала многих людей на фабрики
For ridiculous salaries to benefit their families
За смешные зарплаты, чтобы прокормить свои семьи.
And that shaped people′s mentalities exponentially
И это экспоненциально сформировало менталитет людей.
And essentially it became the norm
И, по сути, к началу нового века стало нормой
To work for someone else by the turn of the century
Работать на кого-то другого.
And I could have regurgitated facts and figures to support this
Я мог бы привести факты и цифры, чтобы подтвердить это,
But I choose not to boast
Но я не хочу хвастаться.
Plus, that would give them nothing to write about in the Huffington Post
Кроме того, это не дало бы им повода написать об этом в Huffington Post.
Now in three years, I′ve had six jobs
За три года у меня было шесть работ.
And that made me think that long-term, I could never be happy
И это заставило меня думать, что в долгосрочной перспективе я никогда не смогу быть счастлив,
Working one of these jobs
Работая на одной из этих работ.
And I used to have a rich uncle called Steve
У меня был богатый дядя по имени Стив.
And they say the apple don't fall far from the tree
И говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
So, maybe subconsciously I was trying to get one of Steve′s jobs
Так что, возможно, подсознательно я пытался получить одну из работ Стива.
I understand more than anyone
Я понимаю, как никто другой,
That job allows you to pay the bills, make ends meet, and survive
Что работа позволяет оплачивать счета, сводить концы с концами и выживать.
But that's exactly what it is, surviving not living
Но это именно то, что есть, выживание, а не жизнь.
I hope you are aware of the difference
Надеюсь, ты понимаешь разницу.
It′s like when you hear, but don't listen
Это как когда ты слышишь, но не слушаешь.
Because you can hear good advice, but if you don′t heed it
Потому что ты можешь слышать хороший совет, но если ты ему не следуешь,
It does no benefit to your system
Это не приносит пользы твоей системе.
The same way; only knowledge with application is wisdom
Точно так же, только знание с применением есть мудрость.
I hope you're creating the distinction
Надеюсь, ты проводишь различие.
Shawn Corey Carter said it best
Шон Кори Картер сказал это лучше всего:
"9 to 5 is how you survive, and I'm not trying to survive"
9 до 5— это как выжить, а я не пытаюсь выжить".
So he strived hard for his dream and look where it took him
Поэтому он усердно стремился к своей мечте, и посмотри, куда это привело его.
So bear that in mind next time
Так что имей это в виду в следующий раз,
You drive pass the arena in Brooklyn
Когда будешь проезжать мимо арены в Бруклине.
But then again, survival is the only trait that every human being has in common
Но опять же, выживание единственная черта, которая объединяет всех людей.
And do not take this as a reason to quit your job,
И не воспринимай это как повод уволиться с работы,
Go back home and stare at a computer screen
Вернуться домой и смотреть в экран компьютера.
Because a government check plus idleness does not equal success,
Потому что правительственная проверка плюс безделье не равны успеху.
Success will not fall in your lap.
Успех не упадет тебе на колени.
In my family, we have a saying, it says
В моей семье есть поговорка:
"If you really want to grow trees pray for rain
"Если ты действительно хочешь вырастить деревья, молись о дожде,
But don′t neglect to water your seeds"
Но не забывай поливать свои семена".
Chase your dreams, because I wrote this
Следуй за своими мечтами, потому что я написал это
On the back of the payslip on a late shift
На обратной стороне расчетного листка во время ночной смены,
The grave shift, a slave shift for makeshift wages
Тяжелой смены, рабской смены за временную зарплату.
Google the term corporate sharecropping
Погугли термин «корпоративная издольщина»,
And you′ll understand what I'm talking about
И ты поймешь, о чем я говорю.
If somebody wants, if somebody wants to do these jobs then let them
Если кто-то хочет, если кто-то хочет выполнять эти работы, пусть выполняет.
And from the bottom of my heart, I respect them
И от всего сердца я уважаю их.
Because I once met garbage man
Потому что однажды я встретил мусорщика,
Who was the happiest man that I′ve ever met
Который был самым счастливым человеком, которого я когда-либо встречал.
But don't become a slave to a paycheck
Но не становись рабом зарплаты.
Because a job is a safe net
Потому что работа это страховочная сетка,
The condom which the system uses to screw you
Презерватив, который система использует, чтобы поиметь тебя.
And none of us would be here if everyone practiced safe sex
И никого из нас здесь не было бы, если бы все практиковали безопасный секс.
Stand Tall
Держись прямо.
And if you′re not sure if you're building someone else′s dream
И если ты не уверена, строишь ли ты чью-то чужую мечту,
Maybe this will help
Может быть, это поможет.
Jerry Gillies said, "you will recognize your own path when you come upon it"
Джерри Гиллис сказал: «Ты узнаешь свой собственный путь, когда придешь к нему».
Because you will suddenly have all the energy and imagination you will ever need
Потому что у тебя внезапно появится вся энергия и воображение, которые тебе когда-либо понадобятся.
And don't be afraid to innovate
И не бойся внедрять новшества.
Because it's not about how much change you make
Потому что дело не в том, сколько изменений ты вносишь,
But rather about how much change you make
А скорее в том, какие изменения ты вносишь.
Because a business that makes nothing but money
Потому что бизнес, который не делает ничего, кроме денег,
Is a poor business
это плохой бизнес.
So you decide what your life is worth
Так что решай сама, чего стоит твоя жизнь:
Your passion or your paycheck
Твоей страсти или твоей зарплаты.
Because your "playing small" does not serve the world
Потому что твоя «игра по-мелкому» не служит миру.
Because what is our deepest fear - it′s not that we are inadequate
Потому что наш самый глубокий страх это не то, что мы неадекватны.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure
Наш самый глубокий страх это то, что мы безмерно могущественны.
Confucius, "choose a job you love
Конфуций: «Выбери работу, которую любишь,
And you will never have to work a day in your life"
И тебе никогда не придется работать ни дня в своей жизни».






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.