Текст и перевод песни Suli Breaks - American't Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American't Dream
Американская Не-Мечта
Let′s
play
a
game
Давай
сыграем
в
игру,
милая.
You
guess
who
used
to
work
at
the
Gap:
Kanye
West
Угадай,
кто
работал
в
Gap:
Канье
Уэст.
Guess,
who
used
to
sell
hot
dogs
at
the
Mall:
Eva
Mendes
Угадай,
кто
продавал
хот-доги
в
торговом
центре:
Ева
Мендес.
I
heard
President
Andrew
Johnson
was
a
tailor
Я
слышал,
президент
Эндрю
Джонсон
был
портным.
George
Washington
was
a
surveyor
Джордж
Вашингтон
был
землемером.
Herbert
Hoover
was
an
engineer
Герберт
Гувер
был
инженером.
Theodore
Roosevelt
was
a
rancher
Теодор
Рузвельт
был
владельцем
ранчо.
And
President
Jimmy
Carter
was
a
peanut
farmer
А
президент
Джимми
Картер
был
фермером,
выращивающим
арахис.
Hugh
Jackman
who
plays
Wolverine
was
a
clown
Хью
Джекман,
который
играет
Росомаху,
был
клоуном.
But
look
who's
laughing
now
Но
посмотри,
кто
сейчас
смеется.
You
know
what
I
noticed
about
successful
people?
Знаешь,
что
я
заметил
в
успешных
людях?
Successful
people
take
a
course
of
action,
which
coincides
with
their
belief
or
passion
Успешные
люди
выбирают
действия,
которые
совпадают
с
их
убеждениями
или
страстью.
Put
your
hand
up,
if
you
work
a
9 to
5 or
5 to
9
Подними
руку,
если
ты
работаешь
с
9 до
5 или
с
5 до
9.
Or
just
any
job,
which
you
don′t
enjoy
Или
просто
на
любой
работе,
которая
тебе
не
нравится,
But
takes
up
half
your
time.
Но
занимает
половину
твоего
времени.
Well
hopefully
in
a
couple
weeks,
months,
days,
years'
time
Надеюсь,
через
пару
недель,
месяцев,
дней,
лет
You'll
be
able
to
come
back
to
this
video,
hear
that
first
line
Ты
сможешь
вернуться
к
этому
видео,
услышать
первую
строчку
And
keep
your
hand
down
И
не
поднимать
руку.
Because
how
many
times
have
you
visualized
Сколько
раз
ты
представляла
себе,
Taking
the
pen
from
the
manager′s
desk
Как
берешь
ручку
со
стола
менеджера
Or
the
one
that
cashier
keeps
behind
the
till
Или
ту,
которую
кассир
держит
за
кассой,
The
one
your
supervisor
places
strategically
in
their
hair
Ту,
которую
твой
руководитель
стратегически
размещает
в
своих
волосах,
Or
the
one
the
security
guard
keeps
behind
his
ear
for
extra
intimidation
in
writing
your
resignation
Или
ту,
которую
охранник
держит
за
ухом
для
дополнительного
устрашения,
чтобы
написать
заявление
об
увольнении.
Because
there′s
nothing
wrong
with
making
a
honest
living
Потому
что
нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
честно
зарабатывать
на
жизнь.
But
be
honest,
are
you
honestly
living?
Но
будь
честной,
ты
действительно
живешь?
With
this
menial
job
which
allows
you
just
to
stay
afloat
С
этой
черной
работой,
которая
позволяет
тебе
просто
оставаться
на
плаву.
Yes,
a
job,
a
J-O-B
Да,
работа,
Р-А-Б-О-Т-А,
Which
leaves
you
just
over
broke
every
single
month
Которая
оставляет
тебя
практически
без
гроша
каждый
месяц.
Living
your
life
just
for
the
weekend
Ты
живешь
только
ради
выходных,
Living
life
just
on
the
weekend
Живешь
только
в
выходные,
Because
the
other
five
days
belong
to
your
manager
Потому
что
остальные
пять
дней
принадлежат
твоему
менеджеру.
You
see
there's
a
big
difference
between
a
job
and
a
career
Видишь
ли,
есть
большая
разница
между
работой
и
карьерой.
Because
in
the
career,
no
matter
how
many
hours
you
work
Потому
что
в
карьере,
сколько
бы
часов
ты
ни
работала,
You
do
it
because
it′s
satisfactory
Ты
делаешь
это,
потому
что
это
приносит
удовлетворение.
But
in
a
job
you
do
it
for
a
salary
Но
на
работе
ты
делаешь
это
ради
зарплаты.
Because
you're
stuck
in
the
rat
race
Потому
что
ты
застряла
в
крысиных
бегах.
And
you
know
being
stuck
in
the
rat
race
is
one
of
the
biggest
of
traps
И
ты
знаешь,
что
застрять
в
крысиных
бегах
— это
одна
из
самых
больших
ловушек.
Because
as
a
matter
of
fact,
even
if
you
win
the
rat
race
Потому
что,
по
сути,
даже
если
ты
выиграешь
крысиные
бега,
You′re
still
just
a
rat.
Ты
все
равно
остаешься
всего
лишь
крысой.
See
I
understand
the
need
to
have
a
job
temporarily
Я
понимаю
необходимость
временно
иметь
работу,
But
pursue
a
career
eventually.
Но
в
конечном
итоге
нужно
стремиться
к
карьере.
Because
in
my
J-O-B,
I
used
to
sell
at
least
200
shoes
a
day
Потому
что
на
моей
Р-А-Б-О-Т-Е
я
продавал
не
менее
200
пар
обуви
в
день,
And
none
of
that
was
ever
reflected
in
my
pay
И
ничего
из
этого
не
отражалось
на
моей
зарплате.
One
of
my
colleagues
once
made
the
company
five
grand
in
one
month
Один
из
моих
коллег
однажды
заработал
для
компании
пять
тысяч
фунтов
за
один
месяц.
And
you
know
what
he
got
И
знаешь,
что
он
получил?
An
e-mail,
a
£20
discount
voucher,
and
a
complimentary
lunch.
Электронное
письмо,
ваучер
на
скидку
в
20
фунтов
стерлингов
и
бесплатный
обед.
And
you
think
you're
safe
because
your
job
is
commission-based
И
ты
думаешь,
что
ты
в
безопасности,
потому
что
твоя
работа
основана
на
комиссионных,
Until
you′ve
been
working
there
for
three
years
Пока
ты
не
проработаешь
там
три
года,
And
a
secretary
with
the
short
skirt
gets
a
promotion
И
секретарша
в
короткой
юбке
не
получит
повышение,
Because
her
and
her
boss
went
for
dinner
real
late
Потому
что
она
и
ее
босс
очень
поздно
ужинали.
I'm
sure
you
can
relate,
but
wait
Уверен,
ты
понимаешь,
о
чем
я,
но
подожди.
Are
we
still
happy,
with
an
extra
week
holiday
Мы
все
еще
довольны
дополнительной
неделей
отпуска
And
a
raise
in
the
salary
И
повышением
зарплаты?
Perhaps,
we
need
more
clarity,
let's
look
at
the
"statistics".
Возможно,
нам
нужно
больше
ясности,
давай
посмотрим
на
«статистику».
Because
the
industrial
revolution
was
beneficial
technologically
Потому
что
промышленная
революция
была
полезна
технологически,
But
it
coerced
a
lot
of
people
into
factories
Но
она
загнала
многих
людей
на
фабрики
For
ridiculous
salaries
to
benefit
their
families
За
смешные
зарплаты,
чтобы
прокормить
свои
семьи.
And
that
shaped
people′s
mentalities
exponentially
И
это
экспоненциально
сформировало
менталитет
людей.
And
essentially
it
became
the
norm
И,
по
сути,
к
началу
нового
века
стало
нормой
To
work
for
someone
else
by
the
turn
of
the
century
Работать
на
кого-то
другого.
And
I
could
have
regurgitated
facts
and
figures
to
support
this
Я
мог
бы
привести
факты
и
цифры,
чтобы
подтвердить
это,
But
I
choose
not
to
boast
Но
я
не
хочу
хвастаться.
Plus,
that
would
give
them
nothing
to
write
about
in
the
Huffington
Post
Кроме
того,
это
не
дало
бы
им
повода
написать
об
этом
в
Huffington
Post.
Now
in
three
years,
I′ve
had
six
jobs
За
три
года
у
меня
было
шесть
работ.
And
that
made
me
think
that
long-term,
I
could
never
be
happy
И
это
заставило
меня
думать,
что
в
долгосрочной
перспективе
я
никогда
не
смогу
быть
счастлив,
Working
one
of
these
jobs
Работая
на
одной
из
этих
работ.
And
I
used
to
have
a
rich
uncle
called
Steve
У
меня
был
богатый
дядя
по
имени
Стив.
And
they
say
the
apple
don't
fall
far
from
the
tree
И
говорят,
яблоко
от
яблони
недалеко
падает.
So,
maybe
subconsciously
I
was
trying
to
get
one
of
Steve′s
jobs
Так
что,
возможно,
подсознательно
я
пытался
получить
одну
из
работ
Стива.
I
understand
more
than
anyone
Я
понимаю,
как
никто
другой,
That
job
allows
you
to
pay
the
bills,
make
ends
meet,
and
survive
Что
работа
позволяет
оплачивать
счета,
сводить
концы
с
концами
и
выживать.
But
that's
exactly
what
it
is,
surviving
not
living
Но
это
именно
то,
что
есть,
выживание,
а
не
жизнь.
I
hope
you
are
aware
of
the
difference
Надеюсь,
ты
понимаешь
разницу.
It′s
like
when
you
hear,
but
don't
listen
Это
как
когда
ты
слышишь,
но
не
слушаешь.
Because
you
can
hear
good
advice,
but
if
you
don′t
heed
it
Потому
что
ты
можешь
слышать
хороший
совет,
но
если
ты
ему
не
следуешь,
It
does
no
benefit
to
your
system
Это
не
приносит
пользы
твоей
системе.
The
same
way;
only
knowledge
with
application
is
wisdom
Точно
так
же,
только
знание
с
применением
есть
мудрость.
I
hope
you're
creating
the
distinction
Надеюсь,
ты
проводишь
различие.
Shawn
Corey
Carter
said
it
best
Шон
Кори
Картер
сказал
это
лучше
всего:
"9
to
5 is
how
you
survive,
and
I'm
not
trying
to
survive"
"С
9 до
5— это
как
выжить,
а
я
не
пытаюсь
выжить".
So
he
strived
hard
for
his
dream
and
look
where
it
took
him
Поэтому
он
усердно
стремился
к
своей
мечте,
и
посмотри,
куда
это
привело
его.
So
bear
that
in
mind
next
time
Так
что
имей
это
в
виду
в
следующий
раз,
You
drive
pass
the
arena
in
Brooklyn
Когда
будешь
проезжать
мимо
арены
в
Бруклине.
But
then
again,
survival
is
the
only
trait
that
every
human
being
has
in
common
Но
опять
же,
выживание
— единственная
черта,
которая
объединяет
всех
людей.
And
do
not
take
this
as
a
reason
to
quit
your
job,
И
не
воспринимай
это
как
повод
уволиться
с
работы,
Go
back
home
and
stare
at
a
computer
screen
Вернуться
домой
и
смотреть
в
экран
компьютера.
Because
a
government
check
plus
idleness
does
not
equal
success,
Потому
что
правительственная
проверка
плюс
безделье
не
равны
успеху.
Success
will
not
fall
in
your
lap.
Успех
не
упадет
тебе
на
колени.
In
my
family,
we
have
a
saying,
it
says
В
моей
семье
есть
поговорка:
"If
you
really
want
to
grow
trees
pray
for
rain
"Если
ты
действительно
хочешь
вырастить
деревья,
молись
о
дожде,
But
don′t
neglect
to
water
your
seeds"
Но
не
забывай
поливать
свои
семена".
Chase
your
dreams,
because
I
wrote
this
Следуй
за
своими
мечтами,
потому
что
я
написал
это
On
the
back
of
the
payslip
on
a
late
shift
На
обратной
стороне
расчетного
листка
во
время
ночной
смены,
The
grave
shift,
a
slave
shift
for
makeshift
wages
Тяжелой
смены,
рабской
смены
за
временную
зарплату.
Google
the
term
corporate
sharecropping
Погугли
термин
«корпоративная
издольщина»,
And
you′ll
understand
what
I'm
talking
about
И
ты
поймешь,
о
чем
я
говорю.
If
somebody
wants,
if
somebody
wants
to
do
these
jobs
then
let
them
Если
кто-то
хочет,
если
кто-то
хочет
выполнять
эти
работы,
пусть
выполняет.
And
from
the
bottom
of
my
heart,
I
respect
them
И
от
всего
сердца
я
уважаю
их.
Because
I
once
met
garbage
man
Потому
что
однажды
я
встретил
мусорщика,
Who
was
the
happiest
man
that
I′ve
ever
met
Который
был
самым
счастливым
человеком,
которого
я
когда-либо
встречал.
But
don't
become
a
slave
to
a
paycheck
Но
не
становись
рабом
зарплаты.
Because
a
job
is
a
safe
net
Потому
что
работа
— это
страховочная
сетка,
The
condom
which
the
system
uses
to
screw
you
Презерватив,
который
система
использует,
чтобы
поиметь
тебя.
And
none
of
us
would
be
here
if
everyone
practiced
safe
sex
И
никого
из
нас
здесь
не
было
бы,
если
бы
все
практиковали
безопасный
секс.
Stand
Tall
Держись
прямо.
And
if
you′re
not
sure
if
you're
building
someone
else′s
dream
И
если
ты
не
уверена,
строишь
ли
ты
чью-то
чужую
мечту,
Maybe
this
will
help
Может
быть,
это
поможет.
Jerry
Gillies
said,
"you
will
recognize
your
own
path
when
you
come
upon
it"
Джерри
Гиллис
сказал:
«Ты
узнаешь
свой
собственный
путь,
когда
придешь
к
нему».
Because
you
will
suddenly
have
all
the
energy
and
imagination
you
will
ever
need
Потому
что
у
тебя
внезапно
появится
вся
энергия
и
воображение,
которые
тебе
когда-либо
понадобятся.
And
don't
be
afraid
to
innovate
И
не
бойся
внедрять
новшества.
Because
it's
not
about
how
much
change
you
make
Потому
что
дело
не
в
том,
сколько
изменений
ты
вносишь,
But
rather
about
how
much
change
you
make
А
скорее
в
том,
какие
изменения
ты
вносишь.
Because
a
business
that
makes
nothing
but
money
Потому
что
бизнес,
который
не
делает
ничего,
кроме
денег,
Is
a
poor
business
— это
плохой
бизнес.
So
you
decide
what
your
life
is
worth
Так
что
решай
сама,
чего
стоит
твоя
жизнь:
Your
passion
or
your
paycheck
Твоей
страсти
или
твоей
зарплаты.
Because
your
"playing
small"
does
not
serve
the
world
Потому
что
твоя
«игра
по-мелкому»
не
служит
миру.
Because
what
is
our
deepest
fear
- it′s
not
that
we
are
inadequate
Потому
что
наш
самый
глубокий
страх
— это
не
то,
что
мы
неадекватны.
Our
deepest
fear
is
that
we
are
powerful
beyond
measure
Наш
самый
глубокий
страх
— это
то,
что
мы
безмерно
могущественны.
Confucius,
"choose
a
job
you
love
Конфуций:
«Выбери
работу,
которую
любишь,
And
you
will
never
have
to
work
a
day
in
your
life"
И
тебе
никогда
не
придется
работать
ни
дня
в
своей
жизни».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.