Текст и перевод песни Suliana - Sepondok Dua Cinta
Sepondok Dua Cinta
Хижина для двух сердец
Tiada
mungkin
satu
pondok
ada
dua
cinta
Не
может
быть
в
одной
хижине
две
любви,
Biarlah
aku
yang
mengalah
Позволь
мне
уступить,
Daripada
batinku
tersiksa
Чем
мучиться
душе
моей.
Tiada
mungkin
satu
ranjang
ada
tiga
nyawa
Не
может
быть
в
одной
постели
три
души,
Di
mana
perasaan
di
hatimu?
Где
твои
истинные
чувства?
Bunuh
aku
jika
engkau
perlu
Убей
меня,
если
нужно.
Setega-teganya
lelaki
buaya
Жестоки
бывают
мужчины-крокодилы,
Tapi
tak
setega
dirimu
yang
durjana
Но
не
так
жестоки,
как
ты,
злодей.
Sekejam-kejamnya
pengkhianat
cinta
Жестоки
бывают
изменщики
в
любви,
Tapi
tak
sekejam
engkau
yang
durhaka
Но
не
так
жестоки,
как
ты,
вероломный.
Mana
mungkin
dia
menjadi
maduku?
Разве
может
она
стать
моей
соперницей?
Sedangkan
kau
tau
dia
adik
kandungku
Ведь
ты
знаешь,
она
— моя
младшая
сестра!
Tiada
mungkin
satu
pondok
ada
dua
cinta
Не
может
быть
в
одной
хижине
две
любви,
Biarlah
aku
yang
mengalah
Позволь
мне
уступить,
Daripada
batinku
tersiksa
Чем
мучиться
душе
моей.
Setega-teganya
lelaki
buaya
Жестоки
бывают
мужчины-крокодилы,
Tapi
tak
setega
dirimu
yang
durjana
Но
не
так
жестоки,
как
ты,
злодей.
Sekejam-kejamnya
pengkhianat
cinta
Жестоки
бывают
изменщики
в
любви,
Tapi
tak
sekejam
engkau
yang
durhaka
Но
не
так
жестоки,
как
ты,
вероломный.
Mana
mungkin
dia
menjadi
maduku?
Разве
может
она
стать
моей
соперницей?
Sedangkan
kau
tau
dia
adik
kandungku
Ведь
ты
знаешь,
она
— моя
младшая
сестра!
Tiada
mungkin
satu
pondok
ada
dua
cinta
Не
может
быть
в
одной
хижине
две
любви,
Biarlah
aku
yang
mengalah
Позволь
мне
уступить,
Daripada
batinku
tersiksa
Чем
мучиться
душе
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asmin Cayder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.