Текст и перевод песни Sulino & Marrueiro - A Marca do Berrante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Marca do Berrante
The Mark of the Horn
Conheci
o
Batistinha
I
met
Batistinha,
my
dear,
No
tempo
que
eu
fui
peão
Back
when
I
was
a
young
cowboy
so
clear,
Viajamos
muito
tempo
We
traveled
long,
through
sun
and
through
rain,
Trazendo
boi
do
sertão
Bringing
cattle
back
from
the
open
plain.
Pra
laçar
um
pantaneiro
To
lasso
a
Pantaneiro
steer,
Batista
era
dos
bão
Batista,
he
was
one
of
the
best,
my
dear,
Também
era
respeitado
Respected
he
was,
far
and
near,
No
lombo
de
um
pagão
On
the
back
of
a
wild
horse,
no
fear.
Ele
tinha
por
estima
He
cherished,
with
love
so
true,
Um
bão
cavalo
arreado
A
fine
horse,
saddled
and
new,
Um
berrante
Rio
Grandense
A
Rio
Grandense
horn,
shining
and
bright,
Com
o
seu
nome
gravado
With
his
name
engraved,
a
beautiful
sight.
O
seu
cachorro
Gavião
His
dog,
Gavião,
loyal
and
bold,
Não
saía
do
seu
lado
Never
left
his
side,
I'm
told,
Três
vidas
bem
diferentes
Three
lives
so
different,
yet
intertwined,
Com
seu
destino
traçado
With
a
destiny
already
defined.
A
nossa
última
viagem
Our
last
journey
together,
a
memory
so
clear,
Até
hoje
eu
tô
lembrado
I
still
remember
it,
year
after
year,
Nós
vinha
de
Aquidauana
We
were
coming
from
Aquidauana's
gate,
Pra
Barretos
destinado
To
Barretos,
our
final,
destined
date.
Chegando
no
Porto
Quinze
Arriving
at
Porto
Quinze,
a
bustling
place,
Um
boi
ficou
arribado
A
steer
strayed,
lost
without
a
trace,
Pra
ir
buscar
o
mestiço
To
retrieve
the
mestiço,
swift
and
strong,
Batistinha
foi
mandado
Batistinha
was
sent,
where
did
he
go
wrong?
A
noite
foi
se
passando
Night
fell
upon
us,
dark
and
deep,
Ele
não
aparecia
He
didn't
return,
my
worries
did
creep,
Meu
coração
palpitava
My
heart
pounded,
a
feeling
so
strange,
Qualquer
coisa
pressentia
I
sensed
something
was
wrong,
a
premonition
of
change.
No
outro
dia
bem
cedo
The
next
day,
early,
at
the
break
of
dawn,
Logo
a
notícia
corria
The
news
spread
quickly,
all
hope
was
gone,
E
o
triste
uivar
de
um
cachorro
And
the
mournful
howl
of
a
dog
in
despair,
Lá
muito
longe
se
ouvia
Echoed
from
afar,
a
sound
beyond
compare.
Reunimos
a
peonada
We
gathered
the
cowboys,
a
somber
band,
Pra
procurar
o
peão
To
search
for
our
friend,
across
the
land,
Na
beira
do
pantanal
At
the
edge
of
the
Pantanal,
vast
and
wide,
Vi
o
cachorro
Gavião
I
saw
Gavião,
his
faithful
guide.
Ali
terminava
o
rastro
There
the
trail
ended,
a
path
unclear,
Do
seu
cavalo
Alazão
Of
his
sorrel
horse,
Alazão,
my
dear,
Um
berrante
em
cima
d'água
A
horn
floating
on
the
water,
a
sight
so
grim,
Foi
que
trouxe
a
solução
Brought
the
tragic
solution,
to
the
water's
whim.
O
seu
cavalo
afundou
His
horse
had
sunk,
in
the
mire
so
deep,
Naquele
brejo
atolante
In
that
treacherous
bog,
where
secrets
sleep,
Levando
seu
cavaleiro
Taking
its
rider,
to
a
distant
shore,
Pra
outro
mundo
distante
To
a
world
unknown,
forevermore.
Não
encontramos
seu
corpo
We
didn't
find
his
body,
a
sorrowful
tale,
Mas
a
certeza
é
bastante
But
the
certainty
remains,
without
fail,
Sei
que
era
o
Batistinha
I
know
it
was
Batistinha,
lost
to
the
tide,
Pela
marca
do
berrante
By
the
mark
on
the
horn,
his
identity
tied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.