Sulino & Marrueiro - A Marca do Berrante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sulino & Marrueiro - A Marca do Berrante




A Marca do Berrante
The Mark of the Horn
Conheci o Batistinha
I met Batistinha, my dear,
No tempo que eu fui peão
Back when I was a young cowboy so clear,
Viajamos muito tempo
We traveled long, through sun and through rain,
Trazendo boi do sertão
Bringing cattle back from the open plain.
Pra laçar um pantaneiro
To lasso a Pantaneiro steer,
Batista era dos bão
Batista, he was one of the best, my dear,
Também era respeitado
Respected he was, far and near,
No lombo de um pagão
On the back of a wild horse, no fear.
Ele tinha por estima
He cherished, with love so true,
Um bão cavalo arreado
A fine horse, saddled and new,
Um berrante Rio Grandense
A Rio Grandense horn, shining and bright,
Com o seu nome gravado
With his name engraved, a beautiful sight.
O seu cachorro Gavião
His dog, Gavião, loyal and bold,
Não saía do seu lado
Never left his side, I'm told,
Três vidas bem diferentes
Three lives so different, yet intertwined,
Com seu destino traçado
With a destiny already defined.
A nossa última viagem
Our last journey together, a memory so clear,
Até hoje eu lembrado
I still remember it, year after year,
Nós vinha de Aquidauana
We were coming from Aquidauana's gate,
Pra Barretos destinado
To Barretos, our final, destined date.
Chegando no Porto Quinze
Arriving at Porto Quinze, a bustling place,
Um boi ficou arribado
A steer strayed, lost without a trace,
Pra ir buscar o mestiço
To retrieve the mestiço, swift and strong,
Batistinha foi mandado
Batistinha was sent, where did he go wrong?
A noite foi se passando
Night fell upon us, dark and deep,
Ele não aparecia
He didn't return, my worries did creep,
Meu coração palpitava
My heart pounded, a feeling so strange,
Qualquer coisa pressentia
I sensed something was wrong, a premonition of change.
No outro dia bem cedo
The next day, early, at the break of dawn,
Logo a notícia corria
The news spread quickly, all hope was gone,
E o triste uivar de um cachorro
And the mournful howl of a dog in despair,
muito longe se ouvia
Echoed from afar, a sound beyond compare.
Reunimos a peonada
We gathered the cowboys, a somber band,
Pra procurar o peão
To search for our friend, across the land,
Na beira do pantanal
At the edge of the Pantanal, vast and wide,
Vi o cachorro Gavião
I saw Gavião, his faithful guide.
Ali terminava o rastro
There the trail ended, a path unclear,
Do seu cavalo Alazão
Of his sorrel horse, Alazão, my dear,
Um berrante em cima d'água
A horn floating on the water, a sight so grim,
Foi que trouxe a solução
Brought the tragic solution, to the water's whim.
O seu cavalo afundou
His horse had sunk, in the mire so deep,
Naquele brejo atolante
In that treacherous bog, where secrets sleep,
Levando seu cavaleiro
Taking its rider, to a distant shore,
Pra outro mundo distante
To a world unknown, forevermore.
Não encontramos seu corpo
We didn't find his body, a sorrowful tale,
Mas a certeza é bastante
But the certainty remains, without fail,
Sei que era o Batistinha
I know it was Batistinha, lost to the tide,
Pela marca do berrante
By the mark on the horn, his identity tied.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.