Текст и перевод песни Sulino & Marrueiro - Pai Sem Coração
Pai Sem Coração
Отец без сердца
Foi
lá
na
Arta'
Paulista
que
este
fato
aconteceu
Случилось
это
в
Арте
Паулисте,
милая,
Um
lavrador
certo
dia,
seu
mantimento
vendeu
Один
фермер,
в
день
погожий,
продал
свой
урожай,
35.000
cruzeiro'
foi
o
quanto
arrecebeu'
35.000
крузейро
получил
он,
дорогая,
Quando
ele
chegou
em
casa
construino'
os
plano'
seu'
Вернувшись
домой,
планы
начал
строить,
Pôs
o
dinheiro
na
mesa
e
contando
se
intreteu
Деньги
на
стол
положил
и
пересчитывать
стал,
родная.
Sua
filha
de
3 ano'
ali
perto
foi
chegando
Его
дочка
трёхлетняя
подошла
тихонько,
Fazendo
agrado
pra
ele,
contente
foi
perguntando
Ласкаясь
к
нему,
радостно
спросила,
Pra
que
serve
esses
papel
que
o
senhor
está
ajuntando'
«Зачем
эти
бумажки,
папочка,
ты
собираешь?»
Isto
é
pra
por
no
fogo,
foi
o
que
ele
foi
falando
«Это,
чтобы
в
печку
положить»,
- ей
ответил,
Nesta
hora
lá
na
porta,
ele
ouviu
alguém
chamando
В
этот
момент
у
двери
он
услышал,
как
кто-то
зовет.
Pra
ver
quem
'tava
chamando
bem
depressa
levantou
Чтобы
узнать,
кто
зовет,
быстро
встал
он,
E
o
dinheiro
esparramado
ali
na
mesa
ficou
А
деньги
разбросанными
на
столе
остались,
Quando
ele
veio
de
volta
sua
filhinha
falou
Когда
вернулся,
дочка
ему
сказала,
Papaizinho,
eu
já
fiz
aquilo
que
'ocê
mandou
«Папочка,
я
сделала
то,
что
ты
велел,
Já
pus
no
fogo
os
papel'
que
na
mesa
o
senhor
deixou
Положила
в
печку
бумажки,
которые
ты
на
столе
оставил».
Este
homi'
naquela
hora
perdeu
a
sua
noção
Мужчина
этот
в
тот
момент
разум
потерял,
Como
um
louco
pegou
a
filha,
e
ali
mesmo
no
fogão
Словно
безумный
схватил
дочку
и
прямо
к
печи,
Queimou
as
suas
mãozinhas
na
mais
triste
judiação
Обжег
ей
ручки
в
жестокой
муке,
Com
as
mãozinha'
queimada',
ela
pedia
perdão
С
обожженными
ручками
она
просила
прощения,
Eu
nunca
mais
faço
isso,
paizinho
do
coração
«Я
больше
никогда
так
не
буду,
папочка
родной!»
A
pobre
mãe
ficou
louca,
este
homi'
foi
pra
prisão
Бедная
мать
обезумела,
а
он
попал
в
тюрьму,
Pra
pagar
o
seu
pecado
na
sua
imaginação
Чтобы
за
свой
грех
расплатиться
в
своем
воображении,
Ele
vê
sua
filhinha
fazendo
reclamação
Он
видит
свою
дочку,
жалующуюся,
De
porta
em
porta
esmolando
um
pedacinho
de
pão
Из
дома
в
дом
просящую
кусочек
хлеба,
Mostrando
as
mão'
aleijada'
pro
povo
ter
compaixão
Показывая
искалеченные
руки,
чтобы
люди
сжалились.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Vieira Azevedo, Francisco Gottardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.