Sulino e Marrueiro - Homenagem a Maracaju - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sulino e Marrueiro - Homenagem a Maracaju




Homenagem a Maracaju
Tribute to Maracaju
Maracaju, cidade altaneira
Maracaju, city so high
Terra hospitaleira quão igual não vi
A welcoming land, I've seen none like you
Onde o povo amigo, culto e cativante
Where friendly people, cultured and charming,
Faz o visitante gostar mais de ti
Make the visitor grow fonder of you
Quando te deixei, parti soluçando
When I left you, my darling, I departed sobbing
Triste, relembrando o teu doce abrigo
Sad, remembering your sweet embrace
Embora esteja a pedir, muito distante
Though I may be far, far away
Nenhum instante, esquecer não consigo
Not for a single moment do I forget your face
Dos bons amigos que deixei
Of the good friends I left behind there
Em todos guardei uma recordação
Of all of them I've kept a memory
No Pompilio Alves, com amigo primeiro
At Pompilio Alves', with my dearest friend
Que é o companheiro de toda ocasião
Who is my companion on every journey
O Agenor Alves da sombra da serra
Agenor Alves from the shadow of the mountain
A bondade encerra em seu coração
Holds kindness within his heart
E o Aristóteles da restinga da serra
And Aristóteles from the mountain ridge
Que se considera como nosso irmão
Who I consider as my own brother, apart
Tio João da Mata nos deu alegria
Uncle João da Mata gave us such joy
Com sua simpatia e simplicidade
With his kindness and simplicity
O Duque Correia da fazenda Recanto
Duque Correia from the Recanto farm
Nos encheu de encanto com sua bondade
Filled us with delight, his generosity, a charm
Fernando Correia, caboclo especial
Fernando Correia, a special fellow
Ser bom e leal mostrou de verdade
Showed true kindness and loyalty
O amigo Melquides da fazenda Jangada
My friend Melquides from the Jangada farm
Sempre é relembrada sua hospitalidade
His hospitality is always fondly remembered by me
Aristides Alves e o Márcio Correia
Aristides Alves and Márcio Correia
A gente anseia em vê-los novamente
We long to see you both again
Também no Fagundes, da Rainha da Serra
Also at Fagundes', from the Queen of the Mountain
A gente espera lhe ver brevemente
We hope to see you very soon, my friend
O amigo Briolo e o Suriaminho
My friend Briolo and Suriaminho
Tatão e Toninho, fiquem todos cientes
Tatão and Toninho, all of you be aware
Embora distante deste vosso rincão
Though far from your corner of the world
Em nosso coração, vocês estão presentes
In our hearts, you're always there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.