Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
never
grow
up
to
be
the
bigger
man
though?
Was
ist,
wenn
ich
nie
der
reifere
Mann
werde?
What
if
I
don't
agree
with
the
saying
"You
should
man
up"?
Was
ist,
wenn
ich
dem
Spruch
„Reiß
dich
zusammen“
nicht
zustimme?
Why
you
playing
the
part
of
the
bigger
person?
Warum
spielst
du
die
Rolle
der
reiferen
Person?
And
where
was
my
dad
when
the
situation
worsened?
Und
wo
war
mein
Vater,
als
die
Situation
sich
verschlimmerte?
He
was
never
kicking
around
to
kick
my
ass
to
the
curb
though
Er
war
ja
nie
da,
um
mir
in
den
Arsch
zu
treten.
Funny
how
little
I
knew
when
I
was
little
Komisch,
wie
wenig
ich
wusste,
als
ich
klein
war
My
resent
was
heavy
but
I
never
saw
the
bigger
picture
Mein
Groll
war
schwer,
aber
ich
habe
nie
das
große
Ganze
gesehen
And
now
I
got
my
real
dad
this
shit
is
different
Und
jetzt,
da
ich
meinen
echten
Vater
habe,
ist
dieser
Scheiß
anders
At
the
end
of
the
day
I
was
just
tryna
be
grateful
Am
Ende
des
Tages
versuchte
ich
nur,
dankbar
zu
sein
I
didn't
want
my
business
out
on
the
table
Ich
wollte
meine
privaten
Angelegenheiten
nicht
breittreten
I
already
lost
a
bunch
of
my
Ich
hatte
schon
einen
Haufen
meiner
Fucking
friends
by
the
time
I
was
24
though
verdammten
Freunde
verloren,
als
ich
24
war
By
the
time
I
was
24
I
was
chased
by
the
42's
Als
ich
24
war,
wurde
ich
von
den
42ern
verfolgt
I
was
chased
by
the
42's
on
the
daily
Ich
wurde
täglich
von
den
42ern
verfolgt
Next
thing
I
know
I'm
living
for
two
people
Als
Nächstes
lebe
ich
plötzlich
für
zwei
Leute
And
next
thing
I
know
I'm
living
for
four
people
Und
als
Nächstes
lebe
ich
plötzlich
für
vier
Leute
And
next
thing
I'm
told
I
gotta
tell
more
people
Und
als
Nächstes
wird
mir
gesagt,
ich
muss
es
mehr
Leuten
erzählen
You
know
me
and
my
brother
we
still
riding
Du
weißt,
mein
Bruder
und
ich,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
Skateboards
and
hardcore
Skateboards
und
Hardcore
He
would
shout
at
the
top
of
his
lungs
whyling
Er
schrie
aus
vollem
Halse,
drehte
völlig
durch
He
would
sneak
out
his
house
in
the
village
Er
schlich
sich
aus
seinem
Haus
im
Dorf
Just
so
we
could
talk
we
got
a
different
vision
Nur
damit
wir
reden
konnten,
wir
haben
eine
andere
Vision
By
the
time
we
were
25
we
had
lost
another
Als
wir
25
waren,
hatten
wir
noch
einen
verloren
I
love
you
man,
I
don't
care
if
our
parents
different
Ich
liebe
dich,
Mann,
mir
ist
egal,
ob
unsere
Eltern
verschieden
sind
Every
day
is
another
Jeder
Tag
ist
ein
weiterer
I
see
the
pair
of
you
stood
in
the
distance
Ich
sehe
euch
beide
in
der
Ferne
stehen
The
part
that
I'm
always
missing
Der
Teil,
der
mir
immer
fehlt
And
that's
why
I
tell
'em
I'm
always
missing
Und
deshalb
sage
ich
ihnen,
dass
ich
immer
fehle
And
shouts
to
my
girl,
I
always
got
her
Und
Grüße
an
mein
Mädchen,
ich
stehe
immer
zu
ihr
I
know
she's
fucking
with
a
guy
who's
gonna
treat
her
proper
Ich
weiß,
sie
ist
mit
einem
Typen
zusammen,
der
sie
anständig
behandeln
wird
I
wanna
tell
her
she
should
know
that
I
couldn't
be
prouder
Ich
will
ihr
sagen,
sie
soll
wissen,
dass
ich
nicht
stolzer
sein
könnte
And
where
the
rest
of
my
team
at
when
it
isn't
about
her?
Und
wo
ist
der
Rest
meines
Teams,
wenn
es
nicht
um
sie
geht?
I
just
wanna
forget
all
the
realness
for
a
second
Ich
will
nur
für
eine
Sekunde
all
die
Realität
vergessen
No
disrespect
I
love
you
Kein
Disrespekt,
ich
liebe
euch
I'm
just
trying
to
be
on
my
phone
less
Ich
versuche
nur,
weniger
am
Handy
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sullii
Альбом
423
дата релиза
02-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.