Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels
like
I'm
holding
my
breath
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
den
Atem
anhalten
Shouts
to
my
ex
teaching
me
how
to
reflect
Rufe
an
meinen
Ex,
der
mir
beibringt,
wie
man
reflektiert
Throwing
her
hands
like
she
mad
at
the
ref
Wirft
ihre
Hände,
als
wäre
sie
wütend
auf
den
Schiedsrichter
We're
not
close
when
I
text
Wir
sind
uns
nicht
nah,
wenn
ich
schreibe
I
been
at
coping
at
best
if
I'm
honest
Ich
habe
es
bestenfalls
bewältigt,
wenn
ich
ehrlich
bin
You're
not
why
I
moved
to
the
city,
I'm
sorry
Du
bist
nicht
der
Grund,
warum
ich
in
die
Stadt
gezogen
bin,
es
tut
mir
leid
It's
somebody
stopping
me
focusing
properly
Es
ist
jemand,
der
mich
davon
abhält,
mich
richtig
zu
konzentrieren
I
wasn't
ready
for
anything
you
could
have
told
me
Ich
war
auf
nichts
vorbereitet,
was
du
mir
hättest
sagen
können
I
hope
that
we
could
have
been
real
Ich
hoffe,
wir
hätten
echt
sein
können
Maybe
if
I
keep
my
troubles
around
me
Vielleicht,
wenn
ich
meine
Probleme
um
mich
herum
behalte
You'll
never
see
how
much
they're
holding
me
still
Wirst
du
nie
sehen,
wie
sehr
sie
mich
noch
festhalten
I
broke
down
on
the
pavement,
I
prayed
you
could
have
saved
me
Ich
bin
auf
dem
Bürgersteig
zusammengebrochen,
ich
betete,
du
hättest
mich
retten
können
I
know
now
why
it's
raining
Ich
weiß
jetzt,
warum
es
regnet
You
keep
me
still,
I
don't
owe
you
that
Du
hältst
mich
fest,
ich
schulde
dir
das
nicht
(I
don't
owe
you
that,
I
don't
owe
you
that)
(Ich
schulde
dir
das
nicht,
ich
schulde
dir
das
nicht)
You
keep
me
still,
I
don't
owe
you
that
Du
hältst
mich
fest,
ich
schulde
dir
das
nicht
You
keep
me
still,
I
don't
owe
you
that
Du
hältst
mich
fest,
ich
schulde
dir
das
nicht
(I
don't
owe
you
that,
I
don't
owe
you
that)
(Ich
schulde
dir
das
nicht,
ich
schulde
dir
das
nicht)
You
keep
me
still,
I
don't
owe
you
that
Du
hältst
mich
fest,
ich
schulde
dir
das
nicht
You
told
me
you
were
listening
(You
keep
me
still)
Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
zuhören
(Du
hältst
mich
fest)
You
told
me
you
were
listening
(I
don't
owe
you
that)
Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
zuhören
(Ich
schulde
dir
das
nicht)
Try
keep
holding
back,
I
don't
get
me
back
Versuche,
mich
zurückzuhalten,
ich
bekomme
mich
nicht
zurück
I'm
for
real,
maybe
we'll
be
fine
(You
told
me
you
were
listening)
Ich
meine
es
ernst,
vielleicht
wird
alles
gut
(Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
zuhören)
I
waste
all
my
time,
wake
up
next
to
me
Ich
verschwende
meine
ganze
Zeit,
wache
neben
mir
auf
I
can
barely
breathe,
I
can't
stand
myself
Ich
kann
kaum
atmen,
ich
kann
mich
selbst
nicht
ausstehen
Fall
right
back
asleep,
I
don't
owe
you
that
Schlafe
sofort
wieder
ein,
ich
schulde
dir
das
nicht
You
heard
everything,
try
keep
holding
back
Du
hast
alles
gehört,
versuche,
dich
zurückzuhalten
Get
me
back
to
me
Bring
mich
zu
mir
zurück
You
told
me
you
were
listening
(You
keep
me
still)
Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
zuhören
(Du
hältst
mich
fest)
I
don't
owe
you
that
Ich
schulde
dir
das
nicht
Try
keep
holding
back,
I
don't
get
me
back
Versuche,
mich
zurückzuhalten,
ich
bekomme
mich
nicht
zurück
Maybe
we'll
be
fine,
I
waste
all
my
time,
wake
up
next
to
me
Vielleicht
wird
alles
gut,
ich
verschwende
meine
ganze
Zeit,
wache
neben
mir
auf
I
can
barely
breathe
Ich
kann
kaum
atmen
I
can't
stand
myself
(You
told
me
you
were
listening)
Ich
kann
mich
selbst
nicht
ausstehen
(Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
zuhören)
Fall
right
back
asleep,
I
don't
owe
you
that
Schlafe
sofort
wieder
ein,
ich
schulde
dir
das
nicht
You're
still
everything,
try
keep
holding
back
Du
bist
immer
noch
alles,
versuche,
mich
zurückzuhalten
Get
me
back
to
me
Bring
mich
zu
mir
zurück
Wake
up
next
to
me,
fall
back
asleep
with
me
Wache
neben
mir
auf,
schlafe
wieder
bei
mir
ein
Wake
up
next
to
me,
fall
back
asleep
with
me
Wache
neben
mir
auf,
schlafe
wieder
bei
mir
ein
Wake
up
next
to
me,
fall
back
asleep
with
me
Wache
neben
mir
auf,
schlafe
wieder
bei
mir
ein
Wake
up
next
to
me,
fall
back
asleep
with
me
Wache
neben
mir
auf,
schlafe
wieder
bei
mir
ein
Wake
up
next
to
me,
fall
back
asleep
with
me
Wache
neben
mir
auf,
schlafe
wieder
bei
mir
ein
I
barely
made
it
back
to
the
edge
of
the
town
that
I
was
staying
in
Ich
habe
es
kaum
zurück
bis
zum
Rand
der
Stadt
geschafft,
in
der
ich
wohnte
And
I
just
fell
to
the
ground
Und
ich
fiel
einfach
zu
Boden
And
actually
I
was,
I
was
really
close
to
Und
eigentlich
war
ich,
ich
war
ganz
in
der
Nähe
von
Where
my
friend
was
working
at
the
time
Wo
mein
Freund
zu
der
Zeit
arbeitete
And
I
just
fell
to
the
ground
in
pieces
Und
ich
fiel
einfach
in
Stücken
zu
Boden
And
I
just
couldn't
for
the
life
of
me
understand
Und
ich
konnte
beim
besten
Willen
nicht
verstehen
What
I
was
supposed
to
do
with
the
way
I
was
feeling
Was
ich
mit
meinen
Gefühlen
anfangen
sollte
I
couldn't
comprehend
whether
I
was
supposed
to
Ich
konnte
nicht
begreifen,
ob
ich
Feel
absolutely
everything
or
nothing
at
all
Absolut
alles
oder
gar
nichts
fühlen
sollte
And
I,
I
truly
believed
up
until
that
point
that
the
Und
ich,
ich
glaubte
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
wirklich,
dass
das
The
very
little
I
understood
about
this
life
Das
Wenige,
das
ich
von
diesem
Leben
verstand
Was
that
in
this
emotional
spectrum
that
we
could
feel
War,
dass
ich
in
diesem
emotionalen
Spektrum,
das
wir
fühlen
können
I
wanted
to
feel
as
low
as
I
could
possibly
ever
feel
Ich
wollte
mich
so
tief
fühlen,
wie
ich
mich
nur
fühlen
konnte
In
order
to
appreciate,
as
happy
as
I
could
possibly
ever
be
Um
zu
schätzen,
so
glücklich
wie
ich
nur
sein
konnte
I'd
spend
all
my
time
focusing
on
both
ends
of
the
spectrum
Ich
verbrachte
meine
ganze
Zeit
damit,
mich
auf
beide
Enden
des
Spektrums
zu
konzentrieren
And
I
just
didn't
know
what
to
do
when
I
found
nothing
Und
ich
wusste
einfach
nicht,
was
ich
tun
sollte,
als
ich
nichts
fand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Rogers, Jacob Thomas Dutton-keen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.