Breathless - Sullivan Kingперевод на немецкий




Breathless
Atemlos
Lay me down in my bed of glass
Leg mich nieder in mein Bett aus Glas
Let the shards just be the last thing I feel
Lass die Scherben einfach das Letzte sein, was ich fühle
Before I go
Bevor ich gehe
Shut the door mount the lock
Schließ die Tür, bring das Schloss an
Make it how do you not
Mach es, wie du es sonst nicht tust
Tell me how you feel if I'm standing there grieving
Sag mir, wie du dich fühlst, wenn ich trauernd dastehe
Like a punch to the chest, every hit leaves a dent
Wie ein Schlag auf die Brust, jeder Treffer hinterlässt eine Delle
I'll suck it up the punishment
Ich nehme die Strafe hin
'Cause you hate my complaining
Weil du mein Klagen hasst
Coming down with a cold
Ich bekomme eine Erkältung
You have got my fever so
Du hast mein Fieber, also
To our highest bidder, your medicine's deceiving
An unseren Höchstbietenden, deine Medizin täuscht
I don't feel a difference at all
Ich spüre überhaupt keinen Unterschied
From daylight to nightfall
Vom Tageslicht bis zum Einbruch der Nacht
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but I
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber ich
Still believe we're alive in my head
Glaube immer noch, dass wir in meinem Kopf lebendig sind
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but did we have to die in your head?
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber mussten wir in deinem Kopf sterben?
And but did we have to die in your head?
Aber mussten wir in deinem Kopf sterben?
And but did we have to die in your head?
Aber mussten wir in deinem Kopf sterben?
Lay me down in my bed of glass
Leg mich nieder in mein Bett aus Glas
Let the shards just be the last thing I feel
Lass die Scherben einfach das Letzte sein, was ich fühle
Before I go
Bevor ich gehe
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but I
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber ich
Still believe we're alive in my head
Glaube immer noch, dass wir in meinem Kopf lebendig sind
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but did we have to die in your head?
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber mussten wir in deinem Kopf sterben?
And but did we have to die in your head?
Aber mussten wir in deinem Kopf sterben?
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but I
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber ich
Still believe we're alive in my head
Glaube immer noch, dass wir in meinem Kopf lebendig sind
You are so reckless
Du bist so rücksichtslos
Leaving me breathless
Lässt mich atemlos zurück
All good things come to an end but did we have to die in your head?
Alle guten Dinge gehen zu Ende, aber mussten wir in deinem Kopf sterben?





Авторы: Nicholas John Chiari, Keaton Prescott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.