Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sois fier de c'que t'es
Гордись тем, кто ты есть
Sois
fier
de...
tes
valeurs
avant
celles
de
l'oseille
Гордись...
своими
ценностями,
а
не
деньгами
On
connait
tous
l'échec
Мы
все
знаем,
что
такое
неудача
Montre
juste...
le
meilleur
de
toi-même
Просто
покажи...
лучшее,
что
в
тебе
есть
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de...
tes
valeurs
avant
celles
de
l'oseille
Гордись...
своими
ценностями,
а
не
деньгами
On
connait
tous
l'échec
Мы
все
знаем,
что
такое
неудача
Montre
juste...
le
meilleur
de
toi-même
Просто
покажи...
лучшее,
что
в
тебе
есть
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
En
toi
c'est
les
beaux
jours,
au
dessus
de
toi
le
ciel
est
gris
В
тебе
— ясные
дни,
над
тобой
— серое
небо
Sujet
des
mauvaises
langues
mais
ta
fierté
t'as
déjà
tout
dit
Ты
— тема
для
сплетен,
но
твоя
гордость
уже
все
сказала
Le
regarde
ta
mère,
fière
de
vivre
ses
raisons
Взгляни
на
свою
мать,
гордую
своими
принципами
Mais
sois
fier
de
tes
fautes,
les
ratures
peuvent
en
dirent
long
Но
гордись
и
своими
ошибками,
помарки
могут
многое
рассказать
C'est
sûr
que
ça
fait
mal
de
croire
que
l'on
est
rien
Конечно,
больно
думать,
что
ты
ничтожество
Tu
n'peux
qu'aller
plus
haut,
vu
l'endroit
d'où
tu
viens
Ты
можешь
только
подняться
выше,
учитывая,
откуда
ты
J'avoue
qu'on
est
perdu
depuis
qu'nos
réponses
nous
questionnent
Признаюсь,
мы
потеряны
с
тех
пор,
как
наши
ответы
стали
вопросами
T'es
l'enfant
de
quelqu'un
donc
tu
ne
peux
pas
être
personne
Ты
— чье-то
дитя,
значит,
ты
не
можешь
быть
никем
Fiers
de
nos
handicaps,
crois
pas
que
tout
s'arrête
Гордись
своими
недостатками,
не
думай,
что
все
кончено
Ta
fierté
n'a
pas
de
prix
même
si
ici
tout
s'achète
Твоя
гордость
бесценна,
даже
если
здесь
все
покупается
Tu
connais
les
problèmes,
par
coeur
tu
les
récites
Ты
знаешь
проблемы,
наизусть
их
повторяешь
Si
pour
toi
c'est
plus
dur
c'est
que
t'as
beaucoup
de
mérite
Если
тебе
тяжелее,
значит,
ты
заслуживаешь
большего
Sois
fier
de...
tes
valeurs
avant
celles
de
l'oseille
Гордись...
своими
ценностями,
а
не
деньгами
On
connait
tous
l'échec
Мы
все
знаем,
что
такое
неудача
Montre
juste...
le
meilleur
de
toi-même
Просто
покажи...
лучшее,
что
в
тебе
есть
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Fier
de
monter
les
étages,
t'entends
les
bruits
de
couloirs
Гордись
тем,
что
поднимаешься
по
этажам,
слышишь
шум
коридоров
Solidaires
d'vant
nos
choix,
la
vie
c'est
comme
un
isoloir
Солидарны
в
нашем
выборе,
жизнь
как
кабинка
для
голосования
Les
p'tits
font
de
grandes
choses,
donc
comment
les
prendre
de
haut?
Маленькие
делают
большие
дела,
так
как
же
смотреть
на
них
свысока?
Fiers
de
nos
destins
moches,
c'est
normal
qu'on
fasse
les
beaux!
Гордимся
нашими
нелегкими
судьбами,
естественно,
что
мы
стараемся
выглядеть
красиво!
C'est
la
sueur
de
nos
fronts
qui
remplit
nos
assiettes
Это
пот
наших
лбов
наполняет
наши
тарелки
Pourquoi
baisser
les
bras
si
tu
peux
lever
la
tête
Зачем
опускать
руки,
если
ты
можешь
поднять
голову
S'en
sortir
ça
vaut
cher,
la
chance
c'est
des
devis
Выбраться
стоит
дорого,
удача
— это
смета
расходов
Fier
de
rapper
des
textes
plutôt
que
d'pousser
des
cris
Горжусь
тем,
что
читаю
рэп,
а
не
кричу
Parmi
les
bons
vivants,
j'suis
fier
de
ma
douleur
Среди
живущих
хорошо,
я
горжусь
своей
болью
Sois
fier
de
tes
rondeurs,
sois
fier
de
ta
couleur
Гордись
своими
формами,
гордись
своим
цветом
кожи
J'apprends
de
mes
erreurs,
alors
j'en
sais
beaucoup
Я
учусь
на
своих
ошибках,
поэтому
я
много
знаю
On
deviendra
plus
fort,
nos
faiblesses
sont
des
atouts
Мы
станем
сильнее,
наши
слабости
— это
наши
сильные
стороны
Sois
fier
de...
tes
valeurs
avant
celles
de
l'oseille
Гордись...
своими
ценностями,
а
не
деньгами
On
connait
tous
l'échec
Мы
все
знаем,
что
такое
неудача
Montre
juste...
le
meilleur
de
toi-même
Просто
покажи...
лучшее,
что
в
тебе
есть
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
celui
que
reflète
ton
miroir
Гордись
тем,
кого
отражает
твое
зеркало
T'es
l'seul
à
te
guider
quand
on
t'plonge
dans
le
noir
Ты
единственный,
кто
может
вести
тебя,
когда
тебя
погружают
во
тьму
J'allume
les
lueurs
d'espoir
Я
зажигаю
лучи
надежды
Malgré
les
déceptions
on
ne
cessera
d'y
croire
Несмотря
на
разочарования,
мы
не
перестанем
верить
Ton
reflet
dans
le
miroir
Твое
отражение
в
зеркале
T'es
l'seul
à
te
guider
quand
on
t'plonge
dans
le
noir
Ты
единственный,
кто
может
вести
тебя,
когда
тебя
погружают
во
тьму
J'allume
les
lueurs
d'espoir
Я
зажигаю
лучи
надежды
Malgré
les
déceptions
on
ne
cessera
d'y
croire
Несмотря
на
разочарования,
мы
не
перестанем
верить
Sois
fier
de...
tes
valeurs
avant
celles
de
l'oseille
Гордись...
своими
ценностями,
а
не
деньгами
On
connait
tous
l'échec
Мы
все
знаем,
что
такое
неудача
Montre
juste...
le
meilleur
de
toi-même
Просто
покажи...
лучшее,
что
в
тебе
есть
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
(Eh
eh
eh
eh
eh
eh)
Гордись
тем,
кто
ты
есть
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Sois
fier
de
c'que
t'es
Гордись
тем,
кто
ты
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: skalp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.