Текст и перевод песни Sultan - Jamais TKO
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Elle
veut
manger
au
Fouquet's,
tu
lui
paies
un
McDo
Она
хочет
поесть
в
Фуке,
ты
платишь
ей
Макдо.
Allez
à
Miami,
tu
la
ramènes
à
Bordeaux
Поезжай
в
Майами,
отвези
ее
в
Бордо.
Elle
veut
des
Louboutins,
tu
lui
prends
des
Jojo
Она
хочет
Louboutins,
вы
берете
ее
Jojo
Elle
veut
viser
ton
coeur,
tu
lui
tends
des
paos
Она
хочет
нацелиться
на
твое
сердце,
ты
протягиваешь
ей
паос.
T'es
trop
vif,
toi
tu
dribbles
comme
la
Seleçaõ
Ты
слишком
острый,
ты
дриблинг,
как
селедка.
Devant
dans
le
business,
jamais
derrière
les
barreaux
Впереди
в
бизнесе,
никогда
за
решеткой
Rien
à
foutre
des
ces
filles
qui
t'appellent
"salaud"
Плевать
на
тех
девушек,
которые
называют
тебя
" сукин
сын"
En
teboî,
même
à
6 heures,
t'as
toujours
les
bras
haut
В
тебои,
даже
в
6 часов,
ты
все
еще
держишь
руки
высоко
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
XXX,
na
ko
beta
yo
XXX,
na
ko
бета-йо
Va
dire
aux
michtonneuses
qu'on
est
pas
des
faillots
Иди
и
скажи,
что
мы
не
банкроты.
Tes
salades
sont
dans
mon
grec,
harissa
avec
mayo
Твои
салаты
в
моем
греческом,
харисса
с
Майо
Même
si
c'est
du
Phillip
Plein
on
va
mouiller
le
maillot
Даже
если
это
полный
Филлип,
мы
промокнем
майку.
Même
si
j'ai
du
liquide
ton
plan
va
finir
à
l'eau
Даже
если
у
меня
есть
жидкость,
твой
план
закончится
водой.
Fais
voir
ton
identité
au
cas
où
t'es
une
ado
Покажи
свою
личность
на
случай,
если
ты
подросток
Tu
peux
sortir
le
grand
jeu,
t'auras
pas
ma
go
Ты
можешь
выйти
из
большой
игры,
ты
не
получишь
мой
go
En
teboî,
même
à
6 heures,
on
part
avec
le
magot
В
тебои,
даже
в
6 часов,
мы
уходим
с
Маго
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Parce
que
j'passe
à
la
télé,
paraît
que
l'on
veut
ma
peau
Потому
что
я
смотрю
по
телевизору,
кажется,
мне
нужна
моя
кожа.
M'en
fous,
j'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
sac
à
dos
Плевать,
у
меня
в
рюкзаке
больше
одной
езды.
Ton
derrière
est
une
planète,
j'viens
planter
mon
drapeau
Твоя
задница-планета,
я
пришел,
чтобы
посадить
свой
флаг.
Je
suis
dans
le
VIP
et
non
sur
le
carreau
Я
в
VIP,
а
не
на
плитке.
Attends
je
m'occupe
de
toi,
laisse
moi
finir
ma
garot
Погоди,
я
позабочусь
о
тебе,
дай
мне
закончить
свою
шкуру.
Rajouter
des
bouteilles,
on
verra
pour
le
taro
Добавить
бутылки,
посмотрим
на
Таро
Foutre
le
seum
aux
jaloux,
crois-moi
que
ça
s'arrose
Кончить
сеум
ревнителям,
поверь
мне,
что
это
вода
En
teboî,
même
à
6 heures,
je
cherche
un
after
à
l'aube
В
teboî,
даже
в
6 часов,
я
ищу
after
на
рассвете
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Jamais,
jamais
TKO
Никогда,
никогда
ТКО
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Papapala,
papapala,
papapala,
papa
(Jamais
TKO)
Папапала,
папапала,
папапала,
папа
(никогда
ТКО)
Ambiance
gossip
Атмосфера
сплетни
DJ
Mc
Fly,
Naughty,
j'vous
vois
hein
DJ
Mc
Fly,
Naughty,
я
вижу,
да
Ça
va
chier
Это
будет
хреново.
Tu
fous
ma
gueule
ou
quoi
Ты
что,
издеваешься
надо
мной?
Elles
t'ont
fait
prendre
des
bouteilles
mais
jamais
TKO
Они
заставили
тебя
взять
бутылки,
но
никогда
не
ТКО
Rendez-vous
la
semaine
prochaine
Увидимся
на
следующей
неделе
by
Borel
Vilasco
by
Борель
Vilasco
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILLAUME SILVESTRI, REMI TOBBAL, SULTAN TALOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.